oraec36-387

token oraec36-387-1 oraec36-387-2 oraec36-387-3 oraec36-387-4 oraec36-387-5 oraec36-387-6 oraec36-387-7 oraec36-387-8 oraec36-387-9 oraec36-387-10 oraec36-387-11 oraec36-387-12 oraec36-387-13 oraec36-387-14 oraec36-387-15 oraec36-387-16 oraec36-387-17 oraec36-387-18 oraec36-387-19 oraec36-387-20 oraec36-387-21 oraec36-387-22
written form jr ⸮tp,j? jyi̯.y ẖr jsf,t jḫ ḏd r(m)t.pl mꜣꜣ.t(j) =sn mj,tt js pfꜣ pw ḏd.n sḏm.tj =sn mj,tt js pfꜣ pw gr
hiero 𓇋𓂋 𓁶𓏤𓊪𓇋𓏛 𓇍𓇋𓇋𓂻 𓌨𓂋 𓇋𓋴𓆑𓏏𓅪𓏥 𓇋𓐍𓏛 𓆓𓂧 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓌳𓁹𓄿𓄿𓏏𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓏇𓏏𓏏𓏛 𓇋𓋴 𓊪𓆑𓄿 𓊪𓅱 𓆓𓂧𓈖 𓄔𓅓𓏏𓏭𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓏇𓏏𓏏𓏛 𓇋𓋴 𓊪𓆑𓄿 𓊪𓅱 𓎼𓂋
line count [18,2] [18,2] [18,2] [18,2] [18,3] [18,3] [18,3] [18,3] [18,3] [18,3] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,4] [18,5] [18,5]
translation was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) Erster kommen unter Unrecht [opt. Part.] sagen Mensch sehen sie Gleiches [Partikel (außerhalb der Negation)] jener (pron. dem. masc. sg.) [Kopula] sagen hören sie Gleiches [Partikel (außerhalb der Negation)] jener (pron. dem. masc. sg.) [Kopula] auch, ebenfalls
lemma jr tp.j jwi̯ ẖr jzf.t jḫ ḏd rmṯ mꜣꜣ =sn mj.tjt js pfꜣ pw ḏd sḏm =sn mj.tjt js pfꜣ pw gr
AED ID 851427 550180 21930 850794 31500 30730 185810 94530 66270 10100 67960 31130 59890 851517 185810 150560 10100 67960 31130 59890 851517 167740
part of speech preposition substantive verb preposition substantive particle verb substantive verb pronoun substantive particle pronoun pronoun verb verb pronoun substantive particle pronoun pronoun adverb
name
number
voice active active active
genus masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_2-gem verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was den ersten (?, d.h. den ersten der Kinder) betrifft, der mit einem Unrecht kommt, dann mögen die Menschen, die (es) sehen werden, sagen, daß es jenem ähnlich sehe (wörtl.: es (d.h. die Handlung des ersten Kindes) ist das Gleiche wie jener (der Vater)), nachdem diejenigen, die (es) hören werden, ebenfalls gesagt haben werden, daß es jenem ähnlich sehe.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License