token | oraec36-50-1 | oraec36-50-2 | oraec36-50-3 | oraec36-50-4 | oraec36-50-5 | oraec36-50-6 | oraec36-50-7 | โ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | wลกd | sw | r | jsy | jb | =k | โ |
hiero | ๐ | ๐ ฑ๐๐ง๐ | ๐๐ ฑ | ๐ | ๐๐ด๐๐ | ๐ฃ๐ค | ๐ก | โ |
line count | [6,2] | [6,2] | [6,2] | [6,2] | [6,2] | [6,2] | [6,2] | โ |
translation | [Imperativ des Negationsverbs 'jmj'] | anreden | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | so dass | leicht sein | Herz | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | โ |
lemma | m | wลกd | sw | r | jzj | jb | =k | โ |
AED ID | 64410 | 50700 | 129490 | 91900 | 31240 | 23290 | 10110 | โ |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | โ |
name | โ | |||||||
number | โ | |||||||
voice | active | โ | ||||||
genus | โ | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | โ | |||||
numerus | singular | singular | โ | |||||
epitheton | โ | |||||||
morphology | โ | |||||||
inflection | imperative | infinitive | suffixConjugation | โ | ||||
adjective | โ | |||||||
particle | โ | |||||||
adverb | โ | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | โ | |||||
status | st_pronominalis | โ |
Translation: Rede ihn nicht an, damit/bis dein Herz leicht sein wird.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License