oraec368-16

token oraec368-16-1 oraec368-16-2 oraec368-16-3 oraec368-16-4 oraec368-16-5 oraec368-16-6 oraec368-16-7 oraec368-16-8 oraec368-16-9 oraec368-16-10 oraec368-16-11 oraec368-16-12
written form jmi̯ jwt =f jw =f wꜥb j.n wꜥb n(,j) Rꜥw jr Ppy
hiero
line count [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 21 = 335] [P/C med/W 22 = 336] [P/C med/W 22 = 336] [P/C med/W 22 = 336] [P/C med/W 22 = 336]
translation veranlasse (dass)! kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] rein sein sagen der Reine von [Genitiv] Re bezüglich Pepi
lemma jmi̯ jwi̯ =f jw =f wꜥb j wꜥb n.j Rꜥw r Ppy
AED ID 851706 21930 10050 21881 10050 44430 500024 44450 850787 400015 91900 400313
part of speech verb verb pronoun particle pronoun verb verb substantive adjective entity_name preposition entity_name
name gods_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection imperative suffixConjugation;special pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: "Laß ihn kommen, er ist rein", sagt der Reine des Re über Pepi.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License