token | oraec368-17-1 | oraec368-17-2 | oraec368-17-3 | oraec368-17-4 | oraec368-17-5 | oraec368-17-6 | oraec368-17-7 | oraec368-17-8 | oraec368-17-9 | oraec368-17-10 | oraec368-17-11 | oraec368-17-12 | oraec368-17-13 | oraec368-17-14 | oraec368-17-15 | oraec368-17-16 | oraec368-17-17 | oraec368-17-18 | oraec368-17-19 | oraec368-17-20 | oraec368-17-21 | oraec368-17-22 | oraec368-17-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr(,j)-ꜥꜣ | qbḥ,w | ꜣwj | =f | sw | n | fd.w | jpw | nṯr.pl | tp(,j).pl | mr | knz,tj | jri̯ | =sn | mꜣꜥ,w | n | (W)sr(,w) | Ppy | jri̯ | =sn | mꜣꜥ,w | n | Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 22 = 336] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | [P/C med/W 23 = 337] | ← |
translation | Pförtner | Wassergebiet (des Himmels) | überweisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | vier | diese [Dem. Pron. pl.m.) | Gott | befindlich auf | Kanal | zum Land Kenzet gehörig | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | richtige Leitung | für (jmd.) | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | richtige Leitung | für (jmd.) | Re | ← |
lemma | jr.j-ꜥꜣ | qbḥ.w | ꜣwi̯ | =f | sw | n | jfd.w | jpw | nṯr | tp.j | mr | knz.tj | jri̯ | =sn | mꜣꜥ.w | n | Wsjr | Ppy | jri̯ | =sn | mꜣꜥ.w | n | Rꜥw | ← |
AED ID | 28730 | 160350 | 49 | 10050 | 129490 | 78870 | 850571 | 854318 | 90260 | 171450 | 71840 | 852775 | 851809 | 10100 | 96860 | 78870 | 49461 | 400313 | 851809 | 10100 | 96860 | 78870 | 400015 | ← |
part of speech | substantive | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | numeral | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | verb | pronoun | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Der Türhüter des Wassergebiets (des Himmels), er überweist ihn an jene vier Götter auf dem Kanal von $Knz.t$, damit sie {meine} Rechtleitung für Osiris Pepi machen, damit sie {meine} Rechtleitung für Re machen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License