token | oraec38-161-1 | oraec38-161-2 | oraec38-161-3 | oraec38-161-4 | oraec38-161-5 | oraec38-161-6 | oraec38-161-7 | oraec38-161-8 | oraec38-161-9 | oraec38-161-10 | oraec38-161-11 | oraec38-161-12 | oraec38-161-13 | oraec38-161-14 | oraec38-161-15 | oraec38-161-16 | oraec38-161-17 | oraec38-161-18 | oraec38-161-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥwi̯-qꜣy-m-ẖnw≡f | ꜥ.du.wy.pl | =f | sẖꜣ | m | ḏrw,w | =f | rd.du | =f | dwn | n | qr〈f〉 | =f | s(t) | jm | ḥr | ḫw | qs.pl | =f | ← |
hiero | 𓎛𓂡𓏛𓂡𓈎𓄿𓇋𓇋𓄜𓅓𓏌𓉐𓈖𓆑 | 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭𓏥 | 𓆑 | 𓋴𓆞𓄿𓏛𓂡 | 𓅓 | 𓇥𓂋𓅱𓅱𓏏𓆇 | 𓆑 | 𓂾𓂾𓄹 | 𓆑 | 𓂧𓃹𓈖𓏌𓅱𓂻 | 𓂜 | 𓈎𓂋𓏴𓂡 | 𓆑 | 𓋴 | 𓏶𓅓𓄜 | 𓁷𓏤 | 𓐍𓐍𓐍 | 𓌟𓏤𓄹𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [52,1] | [52,2] | [52,2] | [52,2] | [52,2] | [52,2] | [52,2] | [52,3] | [52,3] | [52,3] | [52,3] | [52,3] | [52,3] | [52,3] | [52,4] | [52,4] | [52,4] | [52,4] | [52,4] | ← |
translation | den das Qay-Insekt in seinem Inneren befällt (Osiris) | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ziehen | an | Seite | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (unteres) Bein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ausstrecken | [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] | (die Beine) beugen, anwinkeln | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | Haut | für (Grund) | Schutz | Knochen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḥw-qꜣy-m-ẖnw=f | ꜥ | =f | sẖꜣ | m | ḏrw.w | =f | rd | =f | dwn | nn | qrf | =f | st | jm | ḥr | ḫw | qs | =f | ← |
AED ID | 853248 | 34360 | 10050 | 143360 | 64360 | 185060 | 10050 | 96600 | 10050 | 178160 | 851961 | 161690 | 10050 | 400960 | 24720 | 107520 | 114940 | 162200 | 10050 | ← |
part of speech | epitheton_title | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | dual | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | ← |
Translation: "'Der, den das Qai-Insekt in seinem Innern befällt', seine Arme sind an seinen (Körper)seiten (fest)gezogen, seine Beine sind ausgestreckt (und) er kann sie nicht beugen, (nur) (lederne) Haut dient zum Schutz seiner Knochen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License