| token | oraec38-22-1 | oraec38-22-2 | oraec38-22-3 | oraec38-22-4 | oraec38-22-5 | oraec38-22-6 | oraec38-22-7 | oraec38-22-8 | oraec38-22-9 | oraec38-22-10 | oraec38-22-11 | oraec38-22-12 | oraec38-22-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =k | r | tꜣ | =k | Jnb,w-ḥḏ | sꜣ | =k | Ḥr,w | jw | nḏ | ḥr | =k | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓂋 | 𓇾𓊖 | 𓎡 | 𓊅𓌉𓊖 | 𓅭𓏤𓅆 | 𓎡 | 𓅃𓅆 | 𓇋𓅱 | 𓐩𓏌𓀁 | 𓁷𓏤𓀗 | 𓎡 | ← | 
| line count | [41,9] | [41,9] | [41,9] | [41,9] | [41,9] | [41,9] | [41,10] | [41,10] | [41,10] | [41,10] | [41,10] | [41,10] | [41,10] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Land (geogr.-polit.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Memphis ("Weiße Mauer") | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Horus | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jw | =k | r | tꜣ | =k | Jnb.w-ḥḏ | zꜣ | =k | Ḥr.w | r | nḏ | ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 21881 | 10110 | 91900 | 854573 | 10110 | 27300 | 125510 | 10110 | 107500 | 91900 | 854522 | 107510 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | substantive | pronoun | entity_name | preposition | verb | substantive | pronoun | ← | 
| name | place_name | gods_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: "(Wenn) du (unterwegs) zu deinem Land der 'Weißen Mauer' (Memphis) bist, wird dein Sohn Horus dich begrüßen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License