oraec386-29

token oraec386-29-1 oraec386-29-2 oraec386-29-3 oraec386-29-4 oraec386-29-5 oraec386-29-6 oraec386-29-7 oraec386-29-8 oraec386-29-9 oraec386-29-10 oraec386-29-11 oraec386-29-12 oraec386-29-13 oraec386-29-14
written form jr gr.t zẖꜣ,w nb šdi̯.t(j) =f(j) ꜥb(ꜣ) pn (rmṯ.pl) nb.t spr〈.tj〉 =sn jr =f
hiero 𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 𓏞𓀀 𓎟 𓄞𓏏𓀁𓏏 𓆑 𓂝𓃀𓌂 𓊪𓈖 𓀀�𓏥 𓎟𓏏 𓋴𓊪𓄭 𓋴𓈖𓏥 𓇋𓂋 𓆑
line count [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18] [A.18]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [enkl.Partikel] Schreiber jeder (etwas) lesen [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] Opferstein dieser [Dem.Pron. sg.m.] Mensch alle erreichen [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] [lokal] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr gr.t zẖꜣ.w nb šdi̯ =fj ꜥbꜣ pn rmṯ nb spr =sn r =f
AED ID 851427 167790 855553 81660 854561 851172 36530 59920 94530 81660 132830 851180 91900 10050
part of speech preposition particle substantive adjective verb pronoun substantive pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: And as for any scribe who shall read this stela, (and) all people who shall reach it,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License