token | oraec389-17-1 | oraec389-17-2 | oraec389-17-3 | oraec389-17-4 | oraec389-17-5 | oraec389-17-6 | oraec389-17-7 | oraec389-17-8 | oraec389-17-9 | oraec389-17-10 | oraec389-17-11 | oraec389-17-12 | oraec389-17-13 | oraec389-17-14 | oraec389-17-15 | oraec389-17-16 | oraec389-17-17 | oraec389-17-18 | oraec389-17-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ⸮[ḥꜣ],tj? | wꜥb,w | ꜥpr(,w).pl | mj-[qd] | =[f] | wn | [...] | mn | [...] | [___].pl | sšr,w-nswt | jt | ⸢ḥm⸣ꜥ.w.pl | [...] | mḥꜥ.w.pl | r | ḥtp | [...] | ← |
hiero | [⯑] | 𓃂𓅱𓏒𓏤 | 𓐢𓀀𓏥 | [⯑] | 𓃹 | 𓏠 | [⯑] | [⯑] | 𓇠𓆰 | 𓎛𓅓𓂝𓅱𓆰𓏥 | 𓎛𓅓𓂝𓅱𓆰𓏥 | 𓂋 | 𓊵 | ← | ||||||
line count | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |||||
translation | [feines Leinen] | reines Gewand (für Götter und Tote) | Schiffsmannschaft | ganz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Königsleinen | Korn (allg.) | [eine Pflanze] | Flachs | [Präposition] | zufrieden sein | ← | ||||||||
lemma | ḥꜣ.tjw | wꜥb.w | ꜥpr.w | mj-qd | =f | sšr.w-nswt | jt | ḥm.w | mḥꜥ.w | r | ḥtp | ← | ||||||||
AED ID | 101040 | 44620 | 37100 | 851525 | 10050 | 850993 | 32830 | 104880 | 450266 | 91900 | 111230 | ← | ||||||||
part of speech | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | verb | ← | ||||||||
name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [...$ḥꜣ,tj$]-clothes, $wꜥb$-clothes, the entire ship's crew, [...], royal linen, corn, $ḥmꜥ$-plants, so that [...] may be satified [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License