oraec389-5

token oraec389-5-1 oraec389-5-2 oraec389-5-3 oraec389-5-4 oraec389-5-5 oraec389-5-6 oraec389-5-7 oraec389-5-8 oraec389-5-9 oraec389-5-10 oraec389-5-11 oraec389-5-12 oraec389-5-13 oraec389-5-14
written form jnk swt ḥ[b]s (j)ḫ,t n(.t) [...] [jw],t[w] mj,t(j) =f fnḫ jb ꜥpr wnw,t =f
hiero 𓏌𓎡 𓇓𓅱𓏏 [⯑] 𓐍𓏏𓏛 𓈖 [⯑] 𓏇𓏏 𓆑 𓆑𓈖𓐍𓍢 𓄣 𓐢𓂋 𓇼𓏏 𓆑
line count [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] [enkl. Partikel] bekleiden; verhüllen Angelegenheiten von [Genitiv] welcher nicht (neg. Rel. Pron.) (Nebenform, meist ohne Bezugswort) Gleicher [Suffix Pron. sg.3.m.] klug sein (o. Ä.) Verstand ausstatten Dienstleistung [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jnk swt ḥbs jḫ.t n.j jw.tw mj.tj =f fnḫ jb ꜥpr wnw.t =f
AED ID 27940 130840 103740 30750 850787 851218 67930 10050 63860 23290 37090 46430 10050
part of speech pronoun particle verb substantive adjective pronoun substantive pronoun verb substantive verb substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: I was, however, one who covered the affairs of [..., ..., one with]out his like, one sharp of senses, who equipped his service,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License