token | oraec39-113-1 | oraec39-113-2 | oraec39-113-3 | oraec39-113-4 | oraec39-113-5 | oraec39-113-6 | oraec39-113-7 | oraec39-113-8 | oraec39-113-9 | oraec39-113-10 | oraec39-113-11 | oraec39-113-12 | oraec39-113-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nb | =j | jw | gmi̯.n | =j | wꜥ | ⸢m⸣ | nꜣ | n | sḫ,tj | nfr | mdw | n-wn-mꜣꜥ | ← |
hiero | 𓎟𓅆 | 𓀀 | 𓇋𓅱 | 𓅠𓅓𓈖 | 𓀀 | [⯑] | 𓅓 | 𓈖𓄿 | 𓈖 | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓌃𓂧𓅱𓀁 | 𓈖𓃹𓈖𓌳𓐙𓂝𓏛 | ← |
line count | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,3/alt 120] | [17,4/alt 121] | [17,4/alt 121] | ← |
translation | Herr | mein (pron. suff. 1. sg.) | [aux.] | finden | ich | einer (von mehreren) | von (partitiv) | diese (pron. dem. pl.) | [Genitiv] | Landmann | gut; schön; vollkommen | Rede | wahrhaftig | ← |
lemma | nb | =j | jw | gmi̯ | =j | wꜥ | m | nꜣ | n.j | sḫ.tj | nfr | mdw | ← | |
AED ID | 81650 | 10030 | 21881 | 167210 | 10030 | 600041 | 64360 | 851623 | 850787 | 141500 | 550034 | 78150 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | adjective | substantive | adjective | substantive | unknown | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mein Herr, ich habe einen von diesen Landleuten getroffen, der wirklich gut reden kann (wörtl.: der wahrhaft vollkommen in Bezug auf die Rede ist).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License