oraec39-113

token oraec39-113-1 oraec39-113-2 oraec39-113-3 oraec39-113-4 oraec39-113-5 oraec39-113-6 oraec39-113-7 oraec39-113-8 oraec39-113-9 oraec39-113-10 oraec39-113-11 oraec39-113-12 oraec39-113-13
written form nb =j jw gmi̯.n =j wꜥ ⸢m⸣ nꜣ n sḫ,tj nfr mdw n-wn-mꜣꜥ
hiero 𓎟𓅆 𓀀 𓇋𓅱 𓅠𓅓𓈖 𓀀 [⯑] 𓅓 𓈖𓄿 𓈖 𓇏𓏏𓏭𓀀 𓄤𓆑𓂋 𓌃𓂧𓅱𓀁 𓈖𓃹𓈖𓌳𓐙𓂝𓏛
line count [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,3/alt 120] [17,4/alt 121] [17,4/alt 121]
translation Herr mein (pron. suff. 1. sg.) [aux.] finden ich einer (von mehreren) von (partitiv) diese (pron. dem. pl.) [Genitiv] Landmann gut; schön; vollkommen Rede wahrhaftig
lemma nb =j jw gmi̯ =j wꜥ m nꜣ n.j sḫ.tj nfr mdw
AED ID 81650 10030 21881 167210 10030 600041 64360 851623 850787 141500 550034 78150
part of speech substantive pronoun particle verb pronoun adjective preposition pronoun adjective substantive adjective substantive unknown
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Mein Herr, ich habe einen von diesen Landleuten getroffen, der wirklich gut reden kann (wörtl.: der wahrhaft vollkommen in Bezug auf die Rede ist).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License