oraec39-5

token oraec39-5-1 oraec39-5-2 oraec39-5-3 oraec39-5-4 oraec39-5-5 oraec39-5-6 oraec39-5-7 oraec39-5-8 oraec39-5-9 oraec39-5-10 oraec39-5-11 oraec39-5-12 oraec39-5-13 oraec39-5-14
written form m =t w[j] m hꜣi̯.t r Km,t r ⸢jni̯.t⸣ ꜥq.w jm n ẖrd.w.pl =j
hiero 𓅓𓂝 𓏏 [⯑] 𓅓 𓉔𓄿𓏏𓂻 𓂋 𓆎𓏏𓊖 𓂋 𓏎𓈖𓏏 𓅧𓅱𓏒𓏥 𓇋𓅓 𓈖 𓀔𓅱𓀀𓁐𓏥 𓀀
line count [1,2/alt 2] [1,2/alt 2] [1,2/alt 2] [1,2/alt 2] [1,2/alt 2] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3] [1,3/alt 3]
translation siehe! du ich (pron. enkl. 1. sg.) bei (mit Infinitiv) herabsteigen zu Ägypten (das schwarze Land) um zu holen Nahrung dort [Dat.] Kind mein (pron. suff. 1. sg.)
lemma m =ṯ wj m hꜣi̯ r Km.t r jni̯ ꜥq.w jm n ẖrd =j
AED ID 64440 10120 44000 64360 97350 91900 164430 91900 26870 41470 24640 78870 854539 10030
part of speech particle pronoun pronoun preposition verb preposition entity_name preposition verb substantive adverb preposition substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Siehe, ich bin dabei, nach Ägypten hinunterzugehen, um dort Essen für meine Kinder zu holen/kaufen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License