| token | oraec39-57-1 | oraec39-57-2 | oraec39-57-3 | oraec39-57-4 | oraec39-57-5 | oraec39-57-6 | oraec39-57-7 | oraec39-57-8 | oraec39-57-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ntf | g[r.t] | ḫsf | [ꜥ]⸢wꜣ⸣ | jrr.⸢w⸣ | m | tꜣ | r-ḏr | =f | ← |
| hiero | 𓈖𓏏𓆑 | [⯑] | 𓍙𓆑𓂝 | [⯑] | 𓁹𓂋𓅱 | 𓅓 | 𓇾𓏏𓏤 | 𓂋𓇥𓂋 | 𓆑 | ← |
| line count | [10,4/alt 67] | [10,4/alt 67] | [10,4/alt 67] | [10,4/alt 67] | [10,5/alt 68] | [10,5/alt 68] | [10,5/alt 68] | [10,5/alt 68] | [10,5/alt 68] | ← |
| translation | er (pron. abs. 3. masc. sg.) | auch, ferner (enkl. Partikel) | strafen | Räuber | tun | in | Erde | gesamt | sein | ← |
| lemma | jntf | gr.t | ḫsf | ꜥwꜣ.y | jri̯ | m | tꜣ | r-ḏr | =f | ← |
| AED ID | 90020 | 167790 | 854535 | 850342 | 851809 | 64360 | 854573 | 92500 | 10050 | ← |
| part of speech | pronoun | particle | verb | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||
| inflection | participle | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Und) gerade er ist es, der [den Dieb] bestraft, der (sein Unwesen) im ganzen Land treibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License