token | oraec39-81-1 | oraec39-81-2 | oraec39-81-3 | oraec39-81-4 | oraec39-81-5 | oraec39-81-6 | oraec39-81-7 | oraec39-81-8 | oraec39-81-9 | oraec39-81-10 | oraec39-81-11 | oraec39-81-12 | oraec39-81-13 | oraec39-81-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [sp] | pw | rḏi̯ | =t(w) | pri̯ | n | =j | šms,w | n | [ḫr,t-jb] | hꜣb | =j | ḥr | =s | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | 𓂋𓂝 | 𓏏 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓈖 | 𓀀 | 𓌞𓅱𓀀 | 𓈖 | 𓉔𓄿𓃀𓂻 | 𓀀 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | ← | |
line count | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | [13,2/alt 87] | ← |
translation | Fall | [Kopula] | veranlassen | man (pron. suff. 3. sg.) | herauskommen | zu, für, an [Richtung] | ich | Gefolgsmann | [Genitiv] | Wunsch | aussenden | ich | wegen | sie | ← |
lemma | zp | pw | rḏi̯ | =tw | pri̯ | n | =j | šms.w | n.j | ḫr.t-jb | hꜣb | =j | ḥr | =s | ← |
AED ID | 854543 | 851517 | 851711 | 170100 | 60920 | 78870 | 10030 | 155030 | 850787 | 119710 | 97580 | 10030 | 107520 | 10090 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es geht darum, daß man einen geschätzten Diener zu mir herauskommen läßt, damit ich (ihn) deswegen (mit Informationen ausgestattet) (zurück)schicke."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License