| token | oraec39-90-1 | oraec39-90-2 | oraec39-90-3 | oraec39-90-4 | oraec39-90-5 | oraec39-90-6 | oraec39-90-7 | oraec39-90-8 | oraec39-90-9 | oraec39-90-10 | oraec39-90-11 | oraec39-90-12 | oraec39-90-13 | oraec39-90-14 | oraec39-90-15 | oraec39-90-16 | oraec39-90-17 | oraec39-90-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gr | pw | jri̯.n | (j)m,(j)-rʾ-pr-wr | Mr,w | zꜣ | Rnsj | [nn] | [wšb] | [n] | [nn] | [n] | ⸢sr.w⸣.pl | nn | w[šb] | [n] | sḫ,tj | pn | ← | 
| hiero | 𓎼𓂋𓀁 | 𓊪𓅱 | 𓁹𓈖 | 𓅓𓂋𓉐𓀗 | 𓌸𓂋𓅱𓀁 | 𓆇 | 𓂋𓈖𓋴𓇋𓀀 | 𓀙𓀀𓏥 | 𓂜𓈖 | [⯑] | 𓇏𓏏𓏭𓀀 | 𓊪𓈖 | ← | ||||||
| line count | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,8/alt 93] | [13,9/alt 94] | [13,9/alt 94] | [13,9/alt 94] | [13,9/alt 94] | [13,9/alt 94] | [13,9/alt 94] | [13,10/alt 95] | [13,10/alt 95] | [13,10/alt 95] | [13,10/alt 95] | [13,10/alt 95] | ← | 
| translation | schweigen | [Kopula] | tun | Obergutsverwalter | Meru | Sohn | Rensi | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | antworten | zu (jmd.) | diese [Dem.Pron. pl.c.] | von [Genitiv] | hoher Beamter | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | antworten | [Dat.] | Landmann | dieser (pron. dem. masc. sg.) | ← | 
| lemma | gr | pw | jri̯ | jm.j-rʾ-pr-wr | Mr.w | zꜣ | Rnsj | nn | wšb | n | nn | n.j | sr | nn | wšb | n | sḫ.tj | pn | ← | 
| AED ID | 167750 | 851517 | 851809 | 550317 | 702352 | 125510 | 704225 | 851961 | 50340 | 78870 | 851523 | 850787 | 138920 | 851961 | 50340 | 78870 | 141500 | 59920 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | particle | verb | preposition | pronoun | adjective | substantive | particle | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Da schwieg der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru, [ohne diesen hohen] Beamten [zu antworten] und ohne [diesem Landmann zu] ant[worten].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License