| token | oraec4-116-1 | oraec4-116-2 | oraec4-116-3 | oraec4-116-4 | oraec4-116-5 | oraec4-116-6 | oraec4-116-7 | oraec4-116-8 | oraec4-116-9 | oraec4-116-10 | oraec4-116-11 | oraec4-116-12 | oraec4-116-13 | oraec4-116-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ | ⸢qꜥ⸣.n | =f | ⸢sn⸣ | jw | tꜣ | rdi̯.t | pw | jri̯.n | =f | snm.n | =f | sn | m-wḥm | ← |
| hiero | 𓊢𓂝𓇳𓏤 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | 𓇋𓅱 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓊪𓅱 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | [⯑] | ← |
| line count | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | ← |
| translation | [aux.] | ausspeien | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | zu (lok.) | Erde | etw. wieder (heraus)geben | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | essen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | wiederum, erneut | ← |
| lemma | ꜥḥꜥ.n | qꜣꜥ | =f | sn | r | tꜣ | rḏi̯ | pw | jri̯ | =f | snm | =f | sn | m-wḥm | ← |
| AED ID | 40111 | 159200 | 10050 | 136190 | 91900 | 854573 | 851711 | 851517 | 851809 | 10050 | 137400 | 10050 | 136190 | 64700 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | adverb | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | relativeform | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Daraufhin spie er sie aus zur Erde (und) so gab er (schließlich) das (wieder heraus), was er erneut gefressen hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License