token | oraec4-116-1 | oraec4-116-2 | oraec4-116-3 | oraec4-116-4 | oraec4-116-5 | oraec4-116-6 | oraec4-116-7 | oraec4-116-8 | oraec4-116-9 | oraec4-116-10 | oraec4-116-11 | oraec4-116-12 | oraec4-116-13 | oraec4-116-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ | ⸢qꜥ⸣.n | =f | ⸢sn⸣ | jw | tꜣ | rdi̯.t | pw | jri̯.n | =f | snm.n | =f | sn | m-wḥm | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓇳𓏤 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | 𓇋𓅱 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓊪𓅱 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | 𓆑 | [⯑] | [⯑] | ← |
line count | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,11] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | [x+3,12] | ← |
translation | [aux.] | ausspeien | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | zu (lok.) | Erde | etw. wieder (heraus)geben | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | essen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | wiederum, erneut | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | qꜣꜥ | =f | sn | r | tꜣ | rḏi̯ | pw | jri̯ | =f | snm | =f | sn | m-wḥm | ← |
AED ID | 40111 | 159200 | 10050 | 136190 | 91900 | 854573 | 851711 | 851517 | 851809 | 10050 | 137400 | 10050 | 136190 | 64700 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Daraufhin spie er sie aus zur Erde (und) so gab er (schließlich) das (wieder heraus), was er erneut gefressen hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License