oraec4-156

token oraec4-156-1 oraec4-156-2 oraec4-156-3 oraec4-156-4 oraec4-156-5 oraec4-156-6 oraec4-156-7 oraec4-156-8 oraec4-156-9 oraec4-156-10 oraec4-156-11 oraec4-156-12 oraec4-156-13 oraec4-156-14 oraec4-156-15 oraec4-156-16 oraec4-156-17 oraec4-156-18 oraec4-156-19 oraec4-156-20 oraec4-156-21 oraec4-156-22 oraec4-156-23
written form sš-n(j)swt ꜥrf ⸢ḥr⸣ rḏww {h}〈p〉ri̯ m pḥ,wj m-ḫt ⸢jri̯⸣.n St(š) ⸢nkn⸣ =f jm jw nn{m} hbu̯ ⸢St(š)⸣ m s,t tn Ḥw,t-hꜣbn rn =s
hiero 𓏏𓇗𓎆𓋳𓏞 𓂝𓂋𓆑𓏭𓍱 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 𓉔𓂋𓂻 𓅓 𓄖𓂻𓏭𓏛 𓅓𓆱𓐍𓂻 [⯑] [⯑] [⯑] 𓆑 𓇋𓅓𓏛 𓇋𓅱 [⯑] [⯑] [⯑] 𓅓 𓊨𓏏𓉐 𓏏𓈖 𓉗𓏏𓉐𓉔𓄿𓃀𓈖𓏭𓍁𓈖𓏤𓏌𓊖 𓂋𓈖𓈖 𓋴
line count [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,6] [x+4,7] [x+4,7] [x+4,7] [x+4,7] [x+4,7] [x+4,7] [x+4,7]
translation Königsleinen umhüllen, etw. einhüllen über Ausfluss, Sekret herauskommen aus Hinterteil nachdem (Konjunktion) [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] Seth Verletzung [Suffix Pron. sg.3.m.] dort [Umstandskonverter] [Negationspartikel] betreten Seth in Ort dieser [Dem.Pron. sg.f.] Tempel des Hebenet-Gefäßes Name [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma sšr.w-nswt ꜥrf ḥr rḏw pri̯ m pḥ.wj m-ḫt jri̯ Stẖ nkn =f jm jw nn hbu̯ Stẖ m s.t tn Ḥw.t-hbn.t rn =s
AED ID 850993 39500 107520 97200 60920 64360 61490 65300 851809 148520 89340 10050 24640 21881 851961 98020 148520 64360 854540 172360 855045 94700 10090
part of speech substantive verb preposition substantive verb preposition substantive preposition verb entity_name substantive pronoun adverb particle particle verb entity_name preposition substantive pronoun entity_name substantive pronoun
name gods_name gods_name artifact_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Königsleinen wurde über das Sekret gehüllt, das aus dem Hinterteil ausgetreten war, nachdem Seth ihm dort eine Verletzung verursacht hatte, (und so) darf Seth diesen Ort nicht betreten, dessen Name Hut-Heben ('Haus des Heben-Gefäßes') ist.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License