oraec4-175

token oraec4-175-1 oraec4-175-2 oraec4-175-3 oraec4-175-4 oraec4-175-5 oraec4-175-6 oraec4-175-7 oraec4-175-8 oraec4-175-9 oraec4-175-10 oraec4-175-11 oraec4-175-12 oraec4-175-13
written form ⸢qmꜣ.n⸣ =⸢sn⸣ js mtw,t =sn jw bnn ḫft ⸢wsn⸣ =[sn] [m] ⸢wbꜣ⸣ jꜥꜥwj
hiero [⯑] 𓇋𓋴 𓂸𓅱𓏏𓂐 𓋴𓈖𓏥 𓇋𓅱 𓃀𓈖𓈖𓈒𓏥 𓐍𓆑𓏏 [⯑] [⯑] 𓇋𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭𓂸
line count [x+4,21] [x+4,21] [x+4,21] [x+4,21] [x+4,21] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22] [x+4,22]
translation formen (den Samen zu einer Kugel) [Suffix Pron. pl.3.c.] [Partikel (enklitisch)] Samen (Sperma) [Suffix Pron. pl.3.c.] zu Kügelchen als (Konj.) begatten [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] Samen ergießen Same (Sperma)
lemma qmꜣ =sn js mtw.t =sn r bnn ḫft wsn =sn m wbꜣ ꜥꜣꜥ
AED ID 854564 10100 31130 854515 10100 91900 55850 116761 49570 10100 64360 44890 35170
part of speech verb pronoun particle substantive pronoun preposition substantive preposition verb pronoun preposition verb substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Denn sie hatten ihren Samen zu einer Kugel geformt, als sie sich begatteten (und) sich Sperma ergoß.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License