oraec4-289

token oraec4-289-1 oraec4-289-2 oraec4-289-3 oraec4-289-4 oraec4-289-5 oraec4-289-6 oraec4-289-7 oraec4-289-8 oraec4-289-9 oraec4-289-10 oraec4-289-11 oraec4-289-12
written form jri̯-m-ḫft ḏw-pfy sbjw-〈n〉-wḏꜣ,t ḫr =tw jw mꜣjw-ḥḏ ḫft nkn.n =f ḥr =s
hiero 𓁹𓂋𓏭𓅓𓐍𓆑𓏏 𓈋𓅱𓅪𓊪𓆑𓏭𓇋𓇋𓏭𓏛 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓌫𓏥𓂀𓅆 𓐍𓂋 𓅱𓏏 𓇋𓅱 𓌳𓄿𓇋𓅱𓄛𓌉𓇳 𓐍𓆑𓏏 𓈖𓎡𓈖𓂿𓂻𓈖 𓆑 𓁷𓏤𓄹𓄹𓄹 𓊃
line count [x+7,16] [x+7,16] [x+7,16] [x+7,16] [x+7,16] [x+7,16] [x+7,16] [x+7,17] [x+7,17] [x+7,17] [x+7,17] [x+7,17]
translation der als Feind agiert (Seth) jener Böse (Seth) der Feind des Udjat-Auges sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] (sagen) zu jmd. weiße Säbelantilope weil verletzen [Suffix Pron. sg.3.m.] Gesicht [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jr-m-ḫft.j ḏw-pf sbj-n-wḏꜣ.t ḫru̯ =tw r mꜣ-ḥḏ ḫft nkn =f ḥr =s
AED ID 855492 855493 855494 600211 170100 91900 66260 116761 89330 10050 107510 10090
part of speech epitheton_title epitheton_title epitheton_title verb pronoun preposition substantive preposition verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: 'Der als Feind agiert', 'jener Böse', 'Feind des Udjat-Auges', sagt man zu der weißen Säbelantilope, weil sie sein (des Udjat-Auges) Antlitz verletzt hatte.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License