oraec4-294

token oraec4-294-1 oraec4-294-2 oraec4-294-3 oraec4-294-4 oraec4-294-5 oraec4-294-6 oraec4-294-7 oraec4-294-8 oraec4-294-9 oraec4-294-10 oraec4-294-11 oraec4-294-12 oraec4-294-13
written form ꜥḥꜥ(.n) Ḥr ḥnꜥ J ḥr sḫni m-sꜣ =f jw jni̯.t (j)ḫ,t jṯi̯.n =f
hiero 𓊢𓂝𓇳𓏤 𓄑𓂋𓅆 𓎛𓈖𓂝 𓇋𓅆 𓁷𓏤 𓋴𓐍𓈖𓇍𓇋𓂻 𓅓𓐟𓏤𓂻 𓆑 𓇋𓅱 𓏎𓈖𓏏𓏛 𓐍𓏏𓏛𓏥 [⯑] 𓆑
line count [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20] [x+7,20]
translation [aux.] Horus und (Koordination von Substantiv/-formen) Hund (ein Name des Thot) [Bildungselement des Präsens I] suchen nach (m-sꜣ) jmd. hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) zurückholen Reliquie etw. wegnehmen, rauben [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n Ḥr.w ḥnꜥ Jw ḥr zḫni̯ m-sꜣ =f r jni̯ jḫ.t jṯi̯ =f
AED ID 40111 107500 850800 21980 107520 142440 851454 10050 91900 26870 30750 33560 10050
part of speech particle entity_name preposition entity_name preposition verb preposition pronoun preposition verb substantive verb pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Daraufhin suchten Horus und 'I' (Thot) nach ihm, um die Reliquie zurückzuholen, die er weggenommen hatte.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License