token | oraec4-301-1 | oraec4-301-2 | oraec4-301-3 | oraec4-301-4 | oraec4-301-5 | oraec4-301-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [mj] | ⸢tm⸣.[n] | =[f] | [wdi̯] | [qn] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [x+7,25] | [x+7,26] | [x+7,26] | [x+7,26] | [x+7,26] | ← | |
translation | wie wenn, als ob | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | eine Untat begehen | Untat | ← | |
lemma | mj | tm | =f | wdi̯ | qnj.w | ← | |
AED ID | 850796 | 854578 | 10050 | 854503 | 160970 | ← | |
part of speech | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: . . . [wie wenn er die Untat] nicht [begangen hätte].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License