token | oraec4-66-1 | oraec4-66-2 | oraec4-66-3 | oraec4-66-4 | oraec4-66-5 | oraec4-66-6 | oraec4-66-7 | oraec4-66-8 | oraec4-66-9 | oraec4-66-10 | oraec4-66-11 | oraec4-66-12 | oraec4-66-13 | oraec4-66-14 | oraec4-66-15 | oraec4-66-16 | oraec4-66-17 | oraec4-66-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | Nm,tj | m | ḏꜣi̯.ṱ | =f | ḥr | jtr,w | sr.n | =f | qnjw | jw | ḥꜥ,w-nṯr | ⸢dgꜣ.n⸣ | =⸢f⸣ | ⸢ḥmsi̯⸣ | msḥ | ḥr | (j)ḫ,t | ← |
hiero | 𓇋𓋴 | [⯑] | 𓅓 | [⯑] | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓇋𓅱𓏏𓂋𓈗𓈘𓈇𓅆 | [⯑] | 𓆑 | 𓈎𓈖𓇋𓅱𓐎𓅪𓀏 | 𓇋𓅱 | 𓏤𓊹𓎛𓂝𓄹𓄹𓄹𓏥 | [⯑] | [⯑] | 𓁷𓏤 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | ← | ||
line count | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,12] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | [x+2,13] | ← |
translation | [nichtenkl. Part. am Satzanfang] | Nemti | [mit Infinitiv] | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | über | Fluss | (etw.) offenbaren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Verletzung | gegen (Personen) | Gottesleib | sehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sitzen | Krokodil | auf | (Osiris-)-Reliquie | ← |
lemma | js | Nmt.j | m | ḏꜣi̯ | =f | ḥr | jtr.w | sr | =f | qnj.w | r | ḥꜥ.w-nṯr | dgi̯ | =f | ḥmsi̯ | mzḥ | ḥr | jḫ.t | ← |
AED ID | 31130 | 850356 | 64360 | 181780 | 10050 | 107520 | 33370 | 138950 | 10050 | 160970 | 91900 | 854816 | 181140 | 10050 | 105780 | 75590 | 107520 | 30750 | ← |
part of speech | particle | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | epitheton_title | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Aber Nemti, während er ihn über den Fluß setzte, offenbarte (ihm) die Verletzung am Gottesleib, (denn) er hatte gesehen, (daß) ein Krokodil auf der Reliquie sitzt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License