oraec40-2

token oraec40-2-1 oraec40-2-2 oraec40-2-3 oraec40-2-4 oraec40-2-5 oraec40-2-6 oraec40-2-7 oraec40-2-8 oraec40-2-9 oraec40-2-10 oraec40-2-11 oraec40-2-12 oraec40-2-13 oraec40-2-14 oraec40-2-15 oraec40-2-16 oraec40-2-17 oraec40-2-18 oraec40-2-19 oraec40-2-20 oraec40-2-21 oraec40-2-22 oraec40-2-23 oraec40-2-24 oraec40-2-25 oraec40-2-26 oraec40-2-27 oraec40-2-28 oraec40-2-29 oraec40-2-30 oraec40-2-31 oraec40-2-32
written form [j]stw ⸢jr⸣ wꜥ-n ms [⸮jstw?] [⸮sw?] ḥmsi̯ m-bꜣḥ Nb-r-ḏr ḥr wḫꜣḫ tꜣ jꜣw,t n jt Ws-jr nfr ḫꜥ.y[.pl] [zꜣ] [Pt]ḥ sḥḏ [⸮jmn,tt?] [m] [j(w)n] =f jw Ḏḥw,tj (ḥr) ḫrp wḏꜣ(,t) [n] sr-wr-jm,j-Jwn,w
hiero [⯑] [⯑] 𓌡𓂝𓏤𓈖 𓄟𓋴𓀔𓅆 𓈞𓊃𓀔 𓅓𓂺𓏛 𓎟𓂋𓇥𓂋𓅆 𓁷�𓏤 𓅱𓆼𓄿𓐍𓂻 𓏏𓄿 𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑𓏛𓏥 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓄤𓆑𓂋 [⯑] [⯑] [⯑] 𓋴𓌉𓆓𓇳 [⯑] 𓆑 𓇋𓅱 𓅝𓅆 𓐍𓂋𓊪𓅱𓌂𓏛𓂡 𓅱𓍑𓄿𓂀 𓈖 𓀙𓀗𓅆𓏶𓅓𓏭𓀁𓉺𓏌𓊖𓅆
line count [1,1] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,2] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3] [1,3]
translation [nichtenkl. Einleitungspartikel] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) ein [unbestimmter Artikel] Kind [nichtenkl. Einleitungspartikel] er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] (etw.) beginnen vor (lokal) Allherr [mit Infinitiv] begehren die [Artikel sg.f.] Amt [Genitiv (invariabel)] Vater Osiris vollkommen Erscheinen (der Götter) Sohn Ptah erleuchten Westen (Totenreich) [instrumental] Wesen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] Thot [mit Infinitiv] herbeibringen; darbringen Udjat-Auge (Horusauge) hin zu der große Fürst, der in Heliopolis ist
lemma jsṯ jr wꜥ-n ms jsṯ sw ḥmsi̯ m-bꜣḥ nb-r-ḏr ḥr wḫꜣ tꜣ jꜣw.t n.j jtj Wsjr nfr ḫꜥ.w zꜣ Ptḥ sḥḏ jmn.tjt m jwn =f jw Ḏḥw.tj ḥr ḫrp wḏꜣ.t n sr-wr-jm.j-Jwn.w
AED ID 851440 851427 600042 74750 851440 851203 105780 64750 82220 107520 49120 851622 20430 850787 32820 49460 550034 114840 125510 62980 141250 26180 64360 22570 10050 21881 185290 107520 120150 52140 78870 855244
part of speech particle preposition pronoun substantive particle pronoun verb preposition epitheton_title preposition verb pronoun substantive adjective substantive entity_name adjective substantive substantive entity_name verb substantive preposition substantive pronoun particle entity_name preposition verb substantive preposition epitheton_title
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Was nun ein (gewisses göttliches) Kind betrifft: [Es] begann [nun] vor dem Allherrn das Amt (seines) Vaters Osiris, dessen mit vollkommenen Erscheinung[en, des Sohnes des Pt]ah, (desjenigen,) der [das Jenseits mit] seinem [Wesen] erleuchtet, einzufordern, während Thot [dem] erhabenen Fürsten, der in Heliopolis ist, das Udjat-Auge überbrachte.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License