token | oraec40-438-1 | oraec40-438-2 | oraec40-438-3 | oraec40-438-4 | oraec40-438-5 | oraec40-438-6 | oraec40-438-7 | oraec40-438-8 | oraec40-438-9 | oraec40-438-10 | oraec40-438-11 | oraec40-438-12 | oraec40-438-13 | oraec40-438-14 | oraec40-438-15 | oraec40-438-16 | oraec40-438-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr-m-ḫt | 〈⸮hrw.pl?〉 | 〈⸮qn,w?〉 | ḥr-sꜣ | nn | wn.jn | pꜣ | wḫꜣ | ḥr | spr | r | nsw | zꜣ-Rꜥ | ꜥꜣ | ṯtf | nb | ḏfꜣ,pl | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓁷�𓏤𓐟𓏤 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓅱𓆼𓄿𓍼𓏤 | 𓁷�𓏤 | 𓄭𓂋𓅱𓂻 | 𓂋 | 𓇓𓏤𓅆 | 𓅭𓇳𓏤𓅆 | 𓉻𓏛 | 𓍿𓏏𓆑𓏴𓂡 | 𓎟 | 𓆓𓆑𓄿𓅯𓂻𓏥 | ← | ||
line count | [14,9] | [14,9] | [14,9] | [14,9] | [14,9] | [14,9] | [14,9] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | [14,10] | ← |
translation | danach aber | Tag | viele (pl.) | nach (temp.) | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | der [Artikel sg.m.] | amtliches Schreiben | [mit Infinitiv] | gelangen nach; kommen zu; erreichen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | König | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | groß | übersteigen | Herr | Nahrung; Speise | ← |
lemma | hrw | qn.w | ḥr-sꜣ | nn | wn.jn | pꜣ | wḫꜣ | ḥr | spr | r | nswt | zꜣ-Rꜥw | ꜥꜣ | ṯtf | nb | ḏfꜣ | ← | |
AED ID | 99060 | 161060 | 851455 | 851523 | 650007 | 851446 | 49180 | 107520 | 132830 | 91900 | 88040 | 126020 | 450158 | 854582 | 81650 | 183850 | ← | |
part of speech | unknown | substantive | adjective | preposition | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | epitheton_title | adjective | verb | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun, 〈viele Tage〉 danach (?), da erreichte das Schreiben den König, den Sohn des Re "Der mit großem Überfluss, Herr der Nahrung".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License