token | oraec40-441-1 | oraec40-441-2 | oraec40-441-3 | oraec40-441-4 | oraec40-441-5 | oraec40-441-6 | oraec40-441-7 | oraec40-441-8 | oraec40-441-9 | oraec40-441-10 | oraec40-441-11 | oraec40-441-12 | oraec40-441-13 | oraec40-441-14 | oraec40-441-15 | oraec40-441-16 | oraec40-441-17 | oraec40-441-18 | oraec40-441-19 | oraec40-441-20 | oraec40-441-21 | oraec40-441-22 | oraec40-441-23 | oraec40-441-24 | oraec40-441-25 | oraec40-441-26 | oraec40-441-27 | oraec40-441-28 | oraec40-441-29 | oraec40-441-30 | oraec40-441-31 | oraec40-441-32 | oraec40-441-33 | oraec40-441-34 | oraec40-441-35 | oraec40-441-36 | oraec40-441-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:jri̯ | =tw | gꜣ~bwj | zꜣ | =(j) | Ḥr,w | ḥr-jḫ | jw | jnk | j:jri̯ | tn | m | nḫt.pl | ḫr | jw | jnk | jri̯ | jt | bd,tj | r | sꜥnḫ | nṯr.pl | mjnꜣ | jꜣw,t.pl | ḥr-sꜣ | nṯr.pl | jw | bw | gmi̯ | sw | nṯr | nb | ntr,t | nb(.t) | r | jri̯ | =f | ← |
hiero | 𓇋𓀁𓁹𓂋 | 𓏏𓅱 | 𓎼𓄿𓃀𓅱𓏭𓅪 | 𓅭𓏤𓅆 | 𓅃𓅆 | 𓁷�𓏤𓇋𓐍𓏛 | 𓇋𓅱 | 𓇋𓏌𓎡𓀀 | 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓅓 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡𓏥 | 𓐍𓂋 | 𓇋𓅱 | 𓇋𓏌𓎡𓀀 | 𓁹𓅱 | 𓌾𓏥 | 𓇣𓏏𓏭𓌾𓏥 | 𓂋 | 𓋴𓋹𓈖𓐍 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓏇𓇋𓈖𓄿 | 𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑𓄛𓏤𓏥 | 𓁷�𓏤𓐟𓏤 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓇋𓅱 | 𓃀𓅱 | 𓅠𓅓𓏛 | 𓇓𓅱 | 𓊹𓅆 | 𓎟 | 𓊹𓏏𓂋𓏏𓆇𓅆 | 𓎟 | 𓂋 | 𓁹𓂋 | 𓆑 | ← | |
line count | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | [14,12] | ← |
translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | (jmdn.) schädigen | Sohn | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Horus | weswegen | [Umstandskonverter] | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | machen | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | in (Zustand) | Starker | und danach (Konjunktion) | [Umstandskonverter] | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | fertigen | Gerste | Emmer | um zu (final) | versorgen | Gott | so | Kleinvieh | nach (temp.) | Gott | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | zu etw. in der Lage sein | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Gott | irgendein | Göttin | irgendein | [Zweck] | fertigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jri̯ | =tw | gbi̯ | zꜣ | =j | Ḥr.w | jw | jnk | jri̯ | ṯn | m | nḫt | ḫr | jw | jnk | jri̯ | jt | bd.t | r | sꜥnḫ | nṯr | mjnꜣ | ꜥw.t | ḥr-sꜣ | nṯr | jw | bw | gmi̯ | sw | nṯr | nb | nṯr.t | nb | r | jri̯ | =f | ← | |
AED ID | 851809 | 170100 | 166950 | 125510 | 10030 | 107500 | 21881 | 27940 | 851809 | 175650 | 64360 | 87580 | 119600 | 21881 | 27940 | 851809 | 32830 | 58430 | 91900 | 128910 | 90260 | 68400 | 35870 | 851455 | 90260 | 21881 | 55130 | 167210 | 129490 | 90260 | 81660 | 90280 | 81660 | 91900 | 851809 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | entity_name | unknown | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | particle | pronoun | verb | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | adverb | substantive | preposition | substantive | particle | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | participle | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Weswegen schädigt man (meinen) Sohn Horus so, wo (wörtl.: indem) ich (doch) derjenige bin, der euch zu Mächtigen gemacht hat; und wo ich (doch) derjenige bin, der Gerste und Emmer geschaffen hat, um die Götter leben zu lassen und so auch (wörtl.: wie diese) das Kleinvieh (d.h. die Menschen) nach den Göttern, nachdem kein anderer Gott und keine andere Göttin in der Lage war, es zu tun?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License