token | oraec40-440-1 | oraec40-440-2 | oraec40-440-3 | oraec40-440-4 | oraec40-440-5 | oraec40-440-6 | oraec40-440-7 | oraec40-440-8 | oraec40-440-9 | oraec40-440-10 | oraec40-440-11 | oraec40-440-12 | oraec40-440-13 | oraec40-440-14 | oraec40-440-15 | oraec40-440-16 | oraec40-440-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | =f | (ḥr) | {s}ḫ〈s〉f{t}.ṱ | =f | ꜣs | zp-2 | zp-2 | r | pꜣ | n,tj | Nb-r-ḏr | jm | 〈r-〉ḥnꜥ{-r} | tꜣ | psd(,t) | r-ḏd | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓆑 | 𓋴𓐍𓆑𓏏𓍼𓂡𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓄿𓋴𓍬𓂻 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓎟𓂋𓇥𓂋𓅆 | 𓇋𓅓 | 𓎛𓈖𓂝𓂋 | 𓏏𓄿 | 𓇳𓂧𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓂋𓆓𓂧 | ← | |
line count | [14,10] | [14,10] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | [14,11] | ← |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | antworten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | eilig; eilends | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | Allherr | dort | zusammen mit (jmdm.) | die [Artikel sg.f.] | Götterneunheit | mit den Worten | ← |
lemma | wn.jn | =f | ḥr | ḫsf | =f | ꜣs | zp-2 | zp-2 | r | pꜣ | n.tj | nb-r-ḏr | jm | r-ḥnꜥ | tꜣ | Psḏ.t | r-ḏd | ← |
AED ID | 650007 | 10050 | 107520 | 854535 | 10050 | 269 | 70011 | 70011 | 91900 | 851446 | 89850 | 82220 | 24640 | 92200 | 851622 | 62500 | 859134 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | adverb | substantive | substantive | preposition | pronoun | pronoun | epitheton_title | adverb | preposition | pronoun | entity_name | particle | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da schickte er umgehend eine Antwort (wörtl.: dann beantwortete er es ganz eilig) dorthin, wo der Allherr zusammen mit der Götterneunheit war, schreibend:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License