| token | oraec40-458-1 | oraec40-458-2 | oraec40-458-3 | oraec40-458-4 | oraec40-458-5 | oraec40-458-6 | oraec40-458-7 | oraec40-458-8 | oraec40-458-9 | oraec40-458-10 | oraec40-458-11 | oraec40-458-12 | oraec40-458-13 | oraec40-458-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:jri̯ | =tn | ḥtp | 〈ḥr〉 | jmn,tt | r | tnw,pl | grḥ{,t} | m | pꜣ | n,tj | nsw | Ws-jr | jm | ← | 
| hiero | 𓇋𓀁𓁹𓂋� | 𓏏𓈖𓏥 | 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏛𓏥 | 𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤𓈉 | 𓂋 | 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓏛𓏥 | 𓎼𓂋𓎛𓏏𓇰𓇳𓏤 | 𓅓 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇓𓏤𓅆 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓇋𓅓 | ← | |
| line count | [15,7] | [15,7] | [15,7] | [15,7] | [15,7] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | [15,8] | ← | 
| translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ruhen | [lokal] | Westen (Totenreich) | [temporal] | jeder (vor Zeitausdruck) | Nacht | [lokal] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | König | Osiris | dort | ← | 
| lemma | jri̯ | =ṯn | ḥtp | ḥr | jmn.tjt | r | ṯnw | grḥ | m | pꜣ | n.tj | nswt | Wsjr | jm | ← | 
| AED ID | 851809 | 10130 | 111230 | 107520 | 26180 | 91900 | 175840 | 167920 | 64360 | 851446 | 89850 | 88040 | 49460 | 24640 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | entity_name | adverb | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: 'Dort, wo König Osiris ist, 〈im〉 Westen, sollt ihr jede Nacht ruhen (?; oder: 〈Im〉 Westen, wo König Osiris ist, sollt ihr jede Nacht ruhen; oder: Jede Nacht sollt ihr 〈im〉 Westen, wo König Osiris ist, ruhen)'?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License