oraec40-458

token oraec40-458-1 oraec40-458-2 oraec40-458-3 oraec40-458-4 oraec40-458-5 oraec40-458-6 oraec40-458-7 oraec40-458-8 oraec40-458-9 oraec40-458-10 oraec40-458-11 oraec40-458-12 oraec40-458-13 oraec40-458-14
written form j:jri̯ =tn ḥtp 〈ḥr〉 jmn,tt r tnw,pl grḥ{,t} m pꜣ n,tj nsw Ws-jr jm
hiero 𓇋𓀁𓁹𓂋� 𓏏𓈖𓏥 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏛𓏥 𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤𓈉 𓂋 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓏛𓏥 𓎼𓂋𓎛𓏏𓇰𓇳𓏤 𓅓 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓇓𓏤𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓇋𓅓
line count [15,7] [15,7] [15,7] [15,7] [15,7] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8] [15,8]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. pl.2.c.] ruhen [lokal] Westen (Totenreich) [temporal] jeder (vor Zeitausdruck) Nacht [lokal] der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) König Osiris dort
lemma jri̯ =ṯn ḥtp ḥr jmn.tjt r ṯnw grḥ m pꜣ n.tj nswt Wsjr jm
AED ID 851809 10130 111230 107520 26180 91900 175840 167920 64360 851446 89850 88040 49460 24640
part of speech verb pronoun verb preposition substantive preposition substantive substantive preposition pronoun pronoun substantive entity_name adverb
name gods_name
number
voice
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Dort, wo König Osiris ist, 〈im〉 Westen, sollt ihr jede Nacht ruhen (?; oder: 〈Im〉 Westen, wo König Osiris ist, sollt ihr jede Nacht ruhen; oder: Jede Nacht sollt ihr 〈im〉 Westen, wo König Osiris ist, ruhen)'?

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License