token | oraec401-17-1 | oraec401-17-2 | oraec401-17-3 | oraec401-17-4 | oraec401-17-5 | oraec401-17-6 | oraec401-17-7 | oraec401-17-8 | oraec401-17-9 | oraec401-17-10 | oraec401-17-11 | oraec401-17-12 | oraec401-17-13 | oraec401-17-14 | oraec401-17-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw-pw | =j | ḏi̯.t | šni̯ | [=t] | [mr] | ⸢j:jri̯⸣ | ⸢=j⸣ | nb,t | m-dj | =t | m | sḫr | n(,j) | nb | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← |
translation | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zulassen (dass) | leiden | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Schmerz | tun | [Suffix Pron. sg.1.c.] | alles | mit | [Suffix Pron. sg.2.f.] | als (Art und Weise) | Eigenschaft | von [Genitiv] | Herr | ← |
lemma | bw-pw | =j | rḏi̯ | šni̯ | =ṯ | mr | jri̯ | =j | nb | m-dj | =ṯ | m | sḫr | n.j | nb | ← |
AED ID | 600038 | 10030 | 851711 | 155480 | 10120 | 71810 | 851809 | 10030 | 81660 | 600056 | 10120 | 64360 | 142800 | 850787 | 81650 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich ließ nicht zu, daß du Verletzungen erlitten hast, (durch) irgendetwas, was ich tat mit dir in der Eigenschaft eines Hausherrn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License