oraec401-23

token oraec401-23-1 oraec401-23-2 oraec401-23-3 oraec401-23-4 oraec401-23-5 oraec401-23-6 oraec401-23-7 oraec401-23-8 oraec401-23-9 oraec401-23-10 oraec401-23-11 oraec401-23-12 oraec401-23-13 oraec401-23-14
written form jw =j ḥr hꜣb [=t] r ḏi̯.t ꜥmꜣm m nꜣ n,tj tw=t ḥr jri̯.t
hiero
line count [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I] aussenden [Suffix Pron. sg.2.f.] um zu (final) veranlassen (dass) wissen [idiomatisch mit Verben verbunden] die [Artikel pl.c.] der welcher (Relativpronomen) du [Präs.I-Pron. sg.2.f.] [Bildungselement des Präsens I] tun
lemma jw =j ḥr hꜣb =ṯ r rḏi̯ ꜥm m nꜣ n.tj tw=(t) ḥr jri̯
AED ID 21881 10030 107520 97580 10120 91900 851711 37500 64360 851623 89850 851202 107520 851809
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun preposition verb verb preposition pronoun pronoun pronoun preposition verb
name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: Ich schreibe dir, um das bekannt werden zu lassen, was du tust.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License