oraec408-16

token oraec408-16-1 oraec408-16-2 oraec408-16-3 oraec408-16-4 oraec408-16-5 oraec408-16-6 oraec408-16-7 oraec408-16-8 oraec408-16-9 oraec408-16-10 oraec408-16-11 oraec408-16-12 oraec408-16-13 oraec408-16-14 oraec408-16-15 oraec408-16-16
written form jri̯ =tw tꜣ [...] ⸢⸮ḏw?⸣ 2 r dgꜣ~dgꜣ~j nꜣy =k ḫrw.y.pl ⸮r-n,t[j]? [...] mj dg⸢ꜣ~dg⸣ꜣ gꜣš,w
hiero 𓁹𓂋 𓏏𓅱 𓏏𓄿 [⯑] 𓏤𓏤 𓂋 𓂧𓎼𓄿𓂧𓎼𓄿𓏭𓏛𓂡𓏥 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓎡 𓊤𓅱𓇋𓇋𓂡𓀏𓏥 [⯑] 𓏇𓇋 𓂧𓎼𓄿𓂧𓎼𓄿𓂾𓂻𓏥 [⯑]
line count [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,8] [1,8] [1,8]
translation fertigen [Suffix Pron. sg.3.c.] die [Artikel sg.f.] Berg [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] um zu (final) zertreten [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Feind wie folgt wie zertreten Schilfrohr
lemma jri̯ =tw tꜣ ḏw 1...n r dgdg nꜣy= =k ḫrw.y r-n.tj mj dgdg gꜣš
AED ID 851809 170100 851622 182830 850814 91900 181270 550008 10110 120070 850953 850796 181270 166570
part of speech verb pronoun pronoun substantive numeral preposition verb pronoun pronoun substantive particle preposition verb substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Man machte [---] 2 Berge (?), um deine Feinde zu zertreten; ferner [---] wie das Zertreten von Schilf.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License