oraec41-164

token oraec41-164-1 oraec41-164-2 oraec41-164-3 oraec41-164-4 oraec41-164-5 oraec41-164-6 oraec41-164-7 oraec41-164-8 oraec41-164-9 oraec41-164-10 oraec41-164-11
written form mj-n nḥm =tn mn msi̯{,t} n mn,t m-ꜥ (j)ḫ,t nb(.t) ḏw(.t)
hiero 𓅓𓂝𓇋𓂻𓈖𓏥 𓈖𓈞𓅓𓏛𓂡 𓏏𓈖𓏥 𓀀 𓀗𓏏 𓈖 𓁐 𓅓𓂝 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟 𓈋𓅱𓅪
line count [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.14] [x+7.15] [x+7.15]
translation kommt! retten [Suffix Pron. pl.2.c.] N.N. gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] N.N. (fem.) vor (jmdm. retten) Sache jeder böse
lemma mj nḥm =ṯn mn msi̯ n mn.t m-ꜥ jḫ.t nb ḏw
AED ID 67770 86430 10130 69610 74950 400042 69750 851449 30750 81660 182840
part of speech verb verb pronoun substantive verb particle substantive preposition substantive adjective adjective
name
number
voice active passive
genus masculine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Kommt! Möget ihr (Herrn) NN, geboren von (Frau) NN, vor jeglicher bösen Sache retten!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License