oraec42-6

token oraec42-6-1 oraec42-6-2 oraec42-6-3 oraec42-6-4 oraec42-6-5 oraec42-6-6 oraec42-6-7 oraec42-6-8 oraec42-6-9 oraec42-6-10 oraec42-6-11 oraec42-6-12 oraec42-6-13 oraec42-6-14 oraec42-6-15 oraec42-6-16 oraec42-6-17 oraec42-6-18 oraec42-6-19 oraec42-6-20 oraec42-6-21 oraec42-6-22 oraec42-6-23 oraec42-6-24 oraec42-6-25 oraec42-6-26 oraec42-6-27 oraec42-6-28 oraec42-6-29 oraec42-6-30 oraec42-6-31 oraec42-6-32 oraec42-6-33 oraec42-6-34 oraec42-6-35 oraec42-6-36 oraec42-6-37 oraec42-6-38 oraec42-6-39 oraec42-6-40 oraec42-6-41 oraec42-6-42 oraec42-6-43 oraec42-6-44 oraec42-6-45 oraec42-6-46 oraec42-6-47 oraec42-6-48 oraec42-6-49 oraec42-6-50 oraec42-6-51 oraec42-6-52 oraec42-6-53 oraec42-6-54 oraec42-6-55 oraec42-6-56 oraec42-6-57 oraec42-6-58 oraec42-6-59 oraec42-6-60 oraec42-6-61 oraec42-6-62 oraec42-6-63 oraec42-6-64 oraec42-6-65 oraec42-6-66 oraec42-6-67 oraec42-6-68 oraec42-6-69 oraec42-6-70 oraec42-6-71 oraec42-6-72 oraec42-6-73 oraec42-6-74 oraec42-6-75 oraec42-6-76 oraec42-6-77 oraec42-6-78 oraec42-6-79 oraec42-6-80 oraec42-6-81 oraec42-6-82 oraec42-6-83 oraec42-6-84 oraec42-6-85 oraec42-6-86 oraec42-6-87 oraec42-6-88 oraec42-6-89 oraec42-6-90 oraec42-6-91 oraec42-6-92 oraec42-6-93 oraec42-6-94 oraec42-6-95 oraec42-6-96 oraec42-6-97 oraec42-6-98 oraec42-6-99 oraec42-6-100 oraec42-6-101 oraec42-6-102 oraec42-6-103 oraec42-6-104 oraec42-6-105 oraec42-6-106 oraec42-6-107 oraec42-6-108 oraec42-6-109 oraec42-6-110 oraec42-6-111 oraec42-6-112 oraec42-6-113 oraec42-6-114 oraec42-6-115 oraec42-6-116 oraec42-6-117 oraec42-6-118 oraec42-6-119 oraec42-6-120 oraec42-6-121 oraec42-6-122 oraec42-6-123 oraec42-6-124 oraec42-6-125 oraec42-6-126 oraec42-6-127 oraec42-6-128 oraec42-6-129 oraec42-6-130 oraec42-6-131 oraec42-6-132 oraec42-6-133 oraec42-6-134 oraec42-6-135
written form rnp,t 7 nswt-bj,tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t jri̯.n =f m mn,w =f n jtj =f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw ꜥj n ḥꜣ,t 1 nbw bjk 1 jw twt ns[wt] m-bꜣḥ =f jw =w ḥr rnp,t nbw šsp n ḥr šf,t 1 ḥnꜥ rpj nr jw =w ḥr wꜥ.t rnp,t nbw šp n Ḫns,w jw =w ḥr wꜥ rnp,t nbw twt n Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn jw šw[b] 2 ḥr ḏr,w =f twt n nswt m-bꜣḥ =f nbw msy 1 nbw ḥr šf,t ḥr jꜣ,t 1 nbw ḥr šf,t ḥr bjnr,t 〈1〉 nbw špš n Jmn-Rꜥw [nb]-⸢Gm⸣-Jtn ḥr b{tj}nr,t 1 nbw rp,t ꜣs,t 1 jri̯ n nbw dbn 11 qd,t 3 gs jsh 2 jri̯.n sꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ,t n jtj =f Jmn-Rꜥw nb-[G]m-Jtn jri̯ =f ḏi̯ ꜥnḫ nb ḏd,t nb wꜣs.t nb snb nb ꜣw,t-jb nb mj Rꜥw ḏ,t
hiero 𓆳 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓇓𓏏𓆤𓏏 𓇾𓉔𓃭𓈎 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓁹𓈖 𓆑 𓅓 𓏠𓈖𓏌𓏌𓏌 𓆑 𓈖 𓏏 𓆑 𓇋𓏠𓈖𓇳 𓎟𓅠𓅓𓇋𓏏𓈖𓇳 𓋞𓏥 𓈖 𓄂𓏏𓏤𓏤 𓏤 𓋞𓏥 𓅄 𓏤 𓇋𓅱 𓏏𓏏𓅱𓀯 [⯑] 𓅓𓂺𓏤 𓆑 𓇋𓅱 𓏥 𓁷𓏤 𓆳𓏏𓏤 𓋞𓏥 𓋴𓊏𓊪𓃭 𓈖 𓁷𓏤 𓄅 𓏤 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓊪 𓅐 𓇋𓅱 𓏥 𓁷𓏤 𓌡𓏏𓏤 𓆳𓏏𓏤 𓋞𓏥 𓈙𓊪𓀭 𓈖 𓐍𓈖𓇓𓅱 𓇋𓅱 𓏥 𓁷𓏤 𓌡𓂝 𓆳𓏏 𓋞𓏥 𓅱𓏏𓏏 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓇳 𓎟𓅠𓅓𓇋𓏏𓈖𓇳 𓇋𓅱 [⯑] 𓏤𓏤 𓁷𓏤 𓇥𓂋𓅱𓅱 𓆑 𓅱𓏏𓏏� 𓈖 𓇓𓏏𓈖𓀲 𓅓𓂺𓏤 𓆑 𓋞𓏥 𓄟𓋴𓇋𓇋�𓏥 𓏤 𓋞𓏥 𓁷𓏤 𓄅 𓁷𓏤 𓊾 𓏤 𓋞𓏥 𓁷𓏤 𓄅 𓁷𓏤 𓃀𓇋𓈖𓂋𓇜𓏏𓏥 𓋞𓏥 𓈙𓊪𓈙𓀭 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓇳 [⯑] 𓁷𓏤 𓃀𓍘𓈖𓂋𓇜𓏏 𓏤 𓋞𓈒𓈒𓈒 𓂋𓊪𓏏𓁐 𓊨𓏏𓁐 𓏤 𓁹 𓈖 𓋞𓏥 𓄲𓈖𓊌 𓎆𓏤 𓐪𓏏𓊌 𓏤𓏤𓏤 𓐛 𓇋𓋴𓉔𓋋 𓏤𓏤 𓁹𓈖 𓅭𓇳 𓇾𓉔𓃭𓈎 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓈖 𓏏 𓆑 𓇋𓏠𓈖𓇳 [⯑] 𓁹 𓆑 𓏙 𓋹 𓎟 𓊽𓏏 𓎟 𓌀𓏏 𓎟 𓋴𓈖𓃀 𓎟 𓄫𓏏𓄣 𓎟 𓏇 𓇳 𓆓𓏏𓇾
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14]
translation Jahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) Taharqa leben ewig, ewiglich machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Art und Weise) Denkmal; Denkmäler [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Vater; Großvater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun-Re Herr von Kawa Gold Napf [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Gold [Götterstatue] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Umstandskonverter] Statue König vor (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] auf Palmrippe Gold Sphinx in (der Art); von (partitiv); als (Eigenschaft, Material); bestehend aus; in der Eigenschaft als Gesicht Widder (ovis longipes aeg.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] zusammen mit [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] auf einer (von mehreren); etwas (von e. Material) Palmrippe Gold von [Genitiv] Chons [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] auf einer (von mehreren) Palmrippe Gold Statue von [Genitiv] Amun-Re Herr von Kawa [Umstandskonverter] Perseabaum [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] auf Ende [Suffix Pron. sg.3.m.] Statue von [Genitiv] König vor (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] Gold [Gefäß] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Gold Gesicht Widder (ovis longipes aeg.) auf Standarte (für Götterbilder) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Gold Gesicht Widder (ovis longipes aeg.) auf Dattelpalme Gold Statue von [Genitiv] Amun-Re Herr von Kawa auf Dattelpalme [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Gold Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett) Isis [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] betragen (an) [idiomatisch mit Verben verbunden] Gold Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Kite (Gewicht) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Hälfte (mathematische Größe) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] machen Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Taharqa leben ewig, ewiglich für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun-Re Herr von Kawa machen [Suffix Pron. sg.3.m.] Leben alle Dauer alle Wohlergehen alle Gesundheit alle Freude alle wie Re ewig, ewiglich
lemma rnp.t 1...n nswt-bj.tj Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t jri̯ =f m mn.w =f n jtj =f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn nbw ꜥj 1...n nbw bjk 1...n jw twt nswt m-bꜣḥ =f jw =w ḥr rnp.t nbw šzp m ḥr šf.t 1...n ḥnꜥ jw =w ḥr wꜥ rnp.t nbw n.j Ḫns.w jw =w ḥr wꜥ rnp.t nbw twt n.j Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn jw šwb 1...n ḥr ḏr.w =f twt n.j nswt m-bꜣḥ =f nbw msy.t 1...n nbw ḥr šf.t ḥr jꜣ.t 1...n nbw ḥr šf.t ḥr bnj.t nbw šps n.j Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn ḥr bnj.t 1...n nbw rpw.t Ꜣs.t 1...n jri̯ n nbw dbn 1...n qd.t 1...n gs 1...n jri̯ zꜣ-Rꜥw Thr-qꜣ ꜥnḫ ḏ.t n jtj =f Jmn-Rꜥw nb-Gm-Jtn jri̯ =f ꜥnḫ nb ḏd.t nb wꜣs nb snb nb ꜣw.t-jb nb mj Rꜥw ḏ.t
AED ID 94920 850814 88060 862990 38530 181401 851809 10050 64360 70420 10050 78870 32820 10050 500004 865316 81680 34370 850814 81680 865376 850814 21881 170470 88040 64750 10050 21881 42370 107520 865379 81680 157210 64360 107510 154050 850814 850800 21881 42370 107520 600041 865379 81680 850787 118720 21881 42370 107520 600041 865379 81680 170470 850787 500004 865316 21881 153110 850814 107520 184990 10050 170470 850787 88040 64750 10050 81680 865382 850814 81680 107510 154050 107520 20100 850814 81680 107510 154050 107520 55980 81680 153820 850787 500004 865316 107520 55980 850814 81680 94110 271 850814 851809 78870 81680 178610 850814 162490 850814 863636 850814 851809 126020 862990 38530 181401 78870 32820 10050 500004 865316 851809 10050 38540 81660 185920 81660 43300 81660 136950 81660 42 81660 850796 400015 181401
part of speech substantive numeral substantive entity_name verb adverb verb pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title substantive substantive numeral substantive substantive numeral particle substantive substantive preposition pronoun particle pronoun preposition substantive substantive substantive preposition substantive substantive numeral preposition particle pronoun preposition adjective substantive substantive adjective entity_name particle pronoun preposition adjective substantive substantive substantive adjective entity_name epitheton_title particle substantive numeral preposition substantive pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun substantive substantive numeral substantive substantive substantive preposition substantive numeral substantive substantive substantive preposition substantive substantive substantive adjective entity_name epitheton_title preposition substantive numeral substantive substantive entity_name numeral verb preposition substantive substantive numeral substantive numeral numeral numeral verb epitheton_title entity_name verb adverb preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title verb pronoun substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective preposition entity_name adverb
name kings_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name kings_name gods_name gods_name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active passive active active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine feminine feminine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine masculine feminine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god epith_king epith_god
morphology w-morpheme
inflection participle relativeform suffixConjugation relativeform participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Zum Gedenken an die Stiftung des) Jahres 7 des Königs von Ober- und Unterägypten Taharqa, die er als sein Denkmal für Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, (nämlich) 1 Räucherarm ------in Form eines Löwenvorderteils------ aus Gold, 1 Falke aus Gold, wobei eine Königsfigur vor ihm (= Falke) ist, wobei sie (beide) auf einer Jahresrispe sind???, 1 Criosphinx aus Gold mit der Figur eines Geiers, wobei sie (beide) auf einer Jahresrispe sind, 1 schep-Figur des Chons aus Gold, wobei sie !!____!!! auf einer Jahresrispe sind, <1> Statue des Amun-Re, des Herrn von Gem-Iten (= Kawa) aus Gold, wobei 2 Perseabäume auf seinen 2 Seiten sind und eine Königsfigur vor ihm (= Amun-Re), 1 ____mes-Tisch_____ aus Gold, 1 Gesicht eines Widders auf einer Standarte aus Gold, <1> Gesicht eines Widders auf einer Dattelpalme aus Gold, 1 Statue des Amun-⸢Re⸣, [Herrn] von Gem-Iten (= Kawa), auf einer Dattelpalme, 1 Frauenstatue der Isis, das macht 11 Deben 3,5 Kite, ____2 Leinenstreifen(?)_____, die der Sohn des Re Taharqa für seinen Vater Amun-Re, den Herrn von Gem-Iten (= Kawa), gemacht hat, damit er (= Amun-Re) bewirkt, dass (ihm) alles Leben, alle Dauer, alles Wohlergehen, alle Gesundheit (und) alle Herzensfreude wie Re ewiglich gegeben wird.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License