oraec424-19

token oraec424-19-1 oraec424-19-2 oraec424-19-3 oraec424-19-4 oraec424-19-5 oraec424-19-6 oraec424-19-7 oraec424-19-8 oraec424-19-9 oraec424-19-10 oraec424-19-11 oraec424-19-12 oraec424-19-13 oraec424-19-14 oraec424-19-15 oraec424-19-16 oraec424-19-17 oraec424-19-18 oraec424-19-19 oraec424-19-20 oraec424-19-21 oraec424-19-22 oraec424-19-23 oraec424-19-24 oraec424-19-25 oraec424-19-26 oraec424-19-27 oraec424-19-28 oraec424-19-29 oraec424-19-30 oraec424-19-31 oraec424-19-32 oraec424-19-33 oraec424-19-34 oraec424-19-35 oraec424-19-36 oraec424-19-37 oraec424-19-38 oraec424-19-39 oraec424-19-40 oraec424-19-41 oraec424-19-42
written form jw =n swḏ nꜣ ḥbs,w.pl n tꜣy =n ḥn,wt jw =st ḏd n zẖꜣ(,w) Ṯry (j)n bn tw=k m nꜥi̯ jrm nꜣ ḥbs.pl ḫr mntk j:jri̯ =k swḏ =w n pꜣy =k nb j.n =s st n =f m tꜣy =n ḥn,wt
hiero
line count [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. pl.1.c.] überweisen die [Artikel pl.c.] Kleidung (Koll.) hin zu [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. pl.1.c.] Herrin [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] sagen hin zu Schreiber Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu) [Partikel zur Einleitung der Frage] [Negationspartikel] du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] reisen zusammen mit die [Artikel pl.c.] Kleid denn du [Selbst.Pron. sg.2.m.] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.2.m.] überweisen [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herr sagen [Suffix Pron.sg.3.f.] es [Enkl. Pron. sg.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. pl.1.c.] Herrin
lemma jw =n swḏ nꜣ ḥbs.w n tꜣy= =n ḥn.wt jw =st ḏd n zẖꜣ.w Ṯry jn bn tw=k m nꜥi̯ jrm nꜣ ḥbs ḫr jntk jri̯ =k swḏ =w n pꜣy= =k nb j =s st n =f m tꜣy= =n ḥn.wt
AED ID 21881 10070 130950 851623 851898 78870 550046 10070 106350 21881 851173 185810 78870 550055 709256 851426 55500 851201 64360 854518 29840 851623 103750 119600 90120 851809 10110 130950 42370 78870 550021 10110 81650 500024 10090 147350 78870 10050 64360 550046 10070 106350
part of speech particle pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive particle pronoun verb preposition epitheton_title entity_name particle particle pronoun preposition verb preposition pronoun substantive particle pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive verb pronoun pronoun preposition pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name person_name
number
voice active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular singular
epitheton title
morphology prefixed n-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wir überwiesen die Kleidung an unsere Herrin, aber sie sagte zum Schreiber Tjary: 'Bist Du nicht mit den Kleidungsstücken abgereist, denn du bist es doch, der sie an deinen Herrn überweisen sollte' - so sagte sie als unsere Herrin.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License