token | oraec424-38-1 | oraec424-38-2 | oraec424-38-3 | oraec424-38-4 | oraec424-38-5 | oraec424-38-6 | oraec424-38-7 | oraec424-38-8 | oraec424-38-9 | oraec424-38-10 | oraec424-38-11 | oraec424-38-12 | oraec424-38-13 | oraec424-38-14 | oraec424-38-15 | oraec424-38-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | wḏi̯ | zẖꜣ(,w)- | Ṯry | n-ḫr | r | rḏi̯.t | jwi̯ | =f | ptr | =f | n | =n | wꜥ | ḥy | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West) | Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu) | um zu (final) | gehen lassen (aussenden) | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Aufsichtbeamter(?) | ← | |
lemma | mtw= | =k | wḏi̯ | zẖꜣ.w-n-(pꜣ)-ḫr-ꜥꜣ-šps.j | Ṯry | r | rḏi̯ | jwi̯ | =f | ptr | =f | n | =n | wꜥ | ḥy | ← | |
AED ID | 600030 | 10110 | 52300 | 853835 | 709256 | 91900 | 851711 | 21930 | 10050 | 62900 | 10050 | 78870 | 10070 | 600043 | 101880 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | epitheton_title | entity_name | preposition | verb | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Und du sollst den Schreiber der Königsnekropole Tjary schicken, und ihn kommen lassen, damit er nach einer Aufsichtsperson für uns schaut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License