| token | oraec43-26-1 | oraec43-26-2 | oraec43-26-3 | oraec43-26-4 | oraec43-26-5 | oraec43-26-6 | oraec43-26-7 | oraec43-26-8 | oraec43-26-9 | oraec43-26-10 | oraec43-26-11 | oraec43-26-12 | oraec43-26-13 | oraec43-26-14 | oraec43-26-15 | oraec43-26-16 | oraec43-26-17 | oraec43-26-18 | oraec43-26-19 | oraec43-26-20 | oraec43-26-21 | oraec43-26-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣy | =j | nb | nfr | tꜣ | mdw | nꜣ.pl | bꜣk.pl | ṯt.w | j:qnd | =k | r | =sn | n,tj | m | wḥꜣ,t | tꜣ | n,tj | smn | =tw | r | =s | ← | 
| hiero | 𓅮𓇋𓇋 | 𓀀 | 𓎟 | 𓄤 | 𓏏𓄿 | 𓌃𓂧𓀁 | 𓈖𓄿𓏥 | 𓅡𓎡𓏥 | 𓍿𓏏𓅱𓀁 | 𓇋𓀁𓈎𓈖𓂧𓃸 | 𓎡 | 𓂋𓂋 | 𓊃𓈖𓏥 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓐛 | 𓐎𓏏𓈅𓈉𓌙 | 𓏏𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓋴𓏠𓈖𓍖𓏛 | 𓏏𓅱 | 𓂋 | 𓊃 | ← | 
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | 
| translation | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | gut sein | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | die [Artikel pl.c.] | Untergebener | sich zanken; ausschelten; rebellieren | wütend sein, wütend werden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Opposition] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | der welcher (invariabel) | [lokal] | Oase | die [Artikel sg.f.] | der welcher (invariabel) | festsetzen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [lokal] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | pꜣy= | =j | nb | nfr | tꜣ | mdw | nꜣ | bꜣk | ṯt | qnd | =k | r | =sn | n.tj | m | wḥꜣ.t | tꜣ | n.tj | smn | =tw | r | =s | ← | 
| AED ID | 550021 | 10030 | 81650 | 854519 | 851622 | 78150 | 851623 | 53830 | 863234 | 161520 | 10110 | 91900 | 10100 | 89850 | 64360 | 48700 | 851622 | 89850 | 851677 | 170100 | 91900 | 10090 | ← | 
| part of speech | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | participle | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Mein guter Herr, (ist es) die Angelegenheit der rebellischen Untertanen, gegen die du zürnst, die (jetzt) in der Oase sind, (nämlich in) der, in die man verbannt (lit.: festsetzt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License