token | oraec43-57-1 | oraec43-57-2 | oraec43-57-3 | oraec43-57-4 | oraec43-57-5 | oraec43-57-6 | oraec43-57-7 | oraec43-57-8 | oraec43-57-9 | oraec43-57-10 | oraec43-57-11 | oraec43-57-12 | oraec43-57-13 | oraec43-57-14 | oraec43-57-15 | oraec43-57-16 | oraec43-57-17 | oraec43-57-18 | oraec43-57-19 | oraec43-57-20 | oraec43-57-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | r(m)ṯ.pl | nb | n,tj | jw | =w | wḥm | m-bꜣḥ | =k | r-ḏd | smꜣ | r(mṯ).pl | ꜥnḫ | jw | =k | ḫf | =f | jw | =k | ẖdb | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋𓏤𓏤 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓎟 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓇋𓅱 | 𓏥 | 𓄙𓀁 | 𓐛𓂺𓏤 | 𓎡 | 𓂋𓆓𓂧 | 𓋴𓌳𓄿𓌪 | 𓂋𓀀𓁐𓏥 | [⯑] | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓐍𓆑𓏛 | 𓆑 | 𓇋𓅱 | 𓎡 | 𓄡�𓅱𓌪𓂡 | 𓆑 | ← |
line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Mensch; Mann | irgendein | der welcher (invariabel) | [aux.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sagen | vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mit den Worten | töten | Mensch; Mann | leben | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | fassen, packen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | töten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | rmṯ | nb | n.tj | jw | =w | wḥm | m-bꜣḥ | =k | r-ḏd | smꜣ | rmṯ | ꜥnḫ | jw | =k | ḫfꜥ | =f | jw | =k | ẖdb | =f | ← |
AED ID | 851427 | 94530 | 81660 | 89850 | 21881 | 42370 | 48440 | 64750 | 10110 | 859134 | 134370 | 94530 | 38530 | 21881 | 10110 | 116630 | 10050 | 21881 | 10110 | 124950 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | verb | substantive | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | imperative | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was jeden Menschen betrifft, der vor dir folgendes sagt: Töte lebende Menschen!, wirst du ihn ergreifen und wirst du ihn töten?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License