oraec44-103

token oraec44-103-1 oraec44-103-2 oraec44-103-3 oraec44-103-4 oraec44-103-5 oraec44-103-6 oraec44-103-7 oraec44-103-8 oraec44-103-9 oraec44-103-10 oraec44-103-11 oraec44-103-12 oraec44-103-13 oraec44-103-14 oraec44-103-15 oraec44-103-16 oraec44-103-17
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw msi̯ ṱ≡k mw,t =k Nw,t m Wꜣs,t ḫpr =k m ḥwn
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓇍𓇋𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤 𓄟𓋴𓅱𓏏 𓎡 𓅐𓏏𓆇𓅆 𓎡 𓏌𓏏𓇯𓏏𓆇𓁗 𓅓 𓌀𓏏𓊖 𓆣𓂋𓏛 𓎡 𓅓 𓎛𓃹𓈖𓏌𓅱𓀔
line count [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9] [22,9]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären dich Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut in Theben werden [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] der Jüngling
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw msi̯ tw=k mw.t =k Nw.t m Wꜣs.t ḫpr (m-sꜣ) =k m ḥwn.w
AED ID 97760 500288 49461 400243 59920 66750 74950 851193 69040 10110 80940 64360 43350 858535 10110 64360 500417
part of speech interjection entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive verb pronoun substantive pronoun entity_name preposition entity_name verb pronoun preposition epitheton_title
name gods_name person_name gods_name place_name
number
voice active active
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig, deine Mutter Nut gebar dich in Theben (und) du wurdest (hier) zum 'Jüngling'!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License