oraec44-48

token oraec44-48-1 oraec44-48-2 oraec44-48-3 oraec44-48-4 oraec44-48-5 oraec44-48-6 oraec44-48-7 oraec44-48-8 oraec44-48-9 oraec44-48-10 oraec44-48-11 oraec44-48-12 oraec44-48-13
written form twt sp,t.du =k mds ṯs,t.pl =k m mfk Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓂏𓏤𓄹 𓎡 𓅓𓂧𓊃𓌪𓊌 𓍿𓊃�𓂻𓄑𓏏𓏤𓏥 𓎡 𓅓 𓅓𓂝𓆑𓎡𓀗𓈒𓏥 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗
line count [19,16] [19,16] [19,16] [19,16] [19,16] [19,16] [19,16] [19,16] [20,1] [20,1] [20,1] [20,1] [20,1]
translation vollkommen sein Lippe [Suffix Pron. sg.2.m.] scharf sein Zahn [Suffix Pron. sg.2.m.] von Türkis Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt sp.t =k mds ṯꜣz.t =k m mfkꜣ.t Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 132440 10110 78280 177060 10110 64360 69410 500288 49461 400243 59920 66750
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun preposition substantive entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive
name gods_name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular dual singular plural singular singular
epitheton title
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt sind deine beiden Lippen, scharf deine Zähne von Türkis, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License