oraec44-61

token oraec44-61-1 oraec44-61-2 oraec44-61-3 oraec44-61-4 oraec44-61-5 oraec44-61-6 oraec44-61-7 oraec44-61-8 oraec44-61-9 oraec44-61-10 oraec44-61-11
written form twt sꜣḥ.〈pl〉 =k sꜣḥ =sn p,t.du.pl Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
hiero 𓏏𓏏𓅱𓀾 𓃃𓏏𓄹 𓎡 𓋴𓐟𓄿𓎛𓅱𓃃𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓏏𓇯𓇯𓏥 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗
line count [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10] [20,10]
translation vollkommen sein Zehe (des menschlichen Fußes) [Suffix Pron. sg.2.m.] erreichen [Suffix Pron. pl.3.c.] Himmel Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma twt sꜣḥ =k sꜣḥ =sn p.t Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 170480 126950 10110 126980 10100 58710 500288 49461 400243 59920 66750
part of speech verb substantive pronoun verb pronoun substantive entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive
name gods_name person_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural dual singular
epitheton title
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Perfekt sind deine Zehen, (denn) sie sollen die beiden Himmel erreichen, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License