oraec44-64

token oraec44-64-1 oraec44-64-2 oraec44-64-3 oraec44-64-4 oraec44-64-5 oraec44-64-6 oraec44-64-7 oraec44-64-8 oraec44-64-9 oraec44-64-10 oraec44-64-11 oraec44-64-12 oraec44-64-13 oraec44-64-14 oraec44-64-15 oraec44-64-16 oraec44-64-17 oraec44-64-18 oraec44-64-19 oraec44-64-20 oraec44-64-21 oraec44-64-22 oraec44-64-23 oraec44-64-24
written form hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt Wsjr Jj-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw wnn =k snb m ḥꜥ,(w) =k dr ḫꜣ,yt =k snb mn,t =k nḫ,wy pfy nn jwi̯ =f r-nḥḥ
hiero 𓉔𓄿𓇋𓇋𓀁 𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 𓊨𓇳𓅆 𓂻𓅓𓊵𓏏𓊪𓀀 𓊪𓈖 𓆄𓊤𓀗 𓃹𓈖𓈖𓀗 𓎡 𓋴𓈖𓃀𓏛 𓅓 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓎡 𓂧𓂋𓏛𓂡 𓆼𓄿𓇋𓇋𓅪𓏏𓏥 𓎡 𓋴𓈖𓃀𓏭𓏛 𓏠𓈖𓏏𓅪 𓎡 𓈖𓐍𓅱𓏭𓀁 𓊪𓆑𓏭 𓂜𓈖 𓂻𓅱 𓆑 𓂋𓎛𓎛𓇳
line count [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,13] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14] [20,14]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Imhotep dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gerechtfertigter (der selige Tote) [aux.] [Suffix Pron. sg.2.m.] gesund sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] vertreiben Krankheit [Suffix Pron. sg.2.m.] gesund machen, heilen Leiden [Suffix Pron. sg.2.m.] Klage, Jammer jener [Dem.Pron. sg.m.] [Negationspartikel] kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] ewiglich
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr Jy-m-ḥtp pn mꜣꜥ-ḫrw wnn =k snb m ḥꜥ.w =k dr ḫꜣ.t =k snb mn.t =k nḫ.wt pfj nn jwi̯ =f
AED ID 97760 500288 49461 400243 59920 66750 46050 10110 851676 64360 854529 10110 180130 113480 10110 851676 69770 10110 87000 851258 851961 21930 10050
part of speech interjection entity_name epitheton_title entity_name pronoun substantive verb pronoun verb preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun particle verb pronoun unknown
name gods_name person_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris Imhotep hier selig, du bist gesund an deinem Leibe, vertrieben ist deine Krankheit, geheilt ist dein Leiden, jener Jammer, er soll nicht (wieder)kommen ewiglich!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License