token | oraec44-83-1 | oraec44-83-2 | oraec44-83-3 | oraec44-83-4 | oraec44-83-5 | oraec44-83-6 | oraec44-83-7 | oraec44-83-8 | oraec44-83-9 | oraec44-83-10 | oraec44-83-11 | oraec44-83-12 | oraec44-83-13 | oraec44-83-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | srd | šn.pl | nb | m | jji̯ | =k | ꜥꜣi̯ | tw | nni̯ | tw | ꜣḫꜣḫ | n,t | m | wꜣḏwꜣḏ.pl | ← |
hiero | 𓋴𓂋𓂧𓌗 | �𓈖𓏌𓅱𓆭𓆱𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓅓 | 𓇍𓇋𓂻 | 𓎡 | 𓉻𓂝𓏛 | 𓅱𓏏 | 𓇑𓇑𓈖𓈖𓀉 | 𓅱𓏏 | 𓄿𓐍𓄿𓐍𓇇𓆰𓏥𓋔 | 𓈖𓏏𓀗𓈗𓈘𓏤𓈇 | 𓅓 | 𓇅𓆓𓇅𓆓𓆰𓏥 | ← |
line count | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,8] | [21,9] | [21,9] | [21,9] | [21,9] | ← |
translation | wachsen lassen, gedeihen | Baum | alle | [temporal] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | groß sein (von Osiris als Nilflut) | du | müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut) | du | grün werden lassen | Flut, Überschwemmungswasser des Nils | [lokal] | grüne Pflanzen | ← |
lemma | srd | šn | nb | m | jwi̯ | =k | ꜥꜣi̯ | tw | nni̯ | tw | ꜣḫꜣḫ | n.t | m | wꜣḏwꜣḏ | ← |
AED ID | 139920 | 155240 | 81660 | 64360 | 21930 | 10110 | 34750 | 851182 | 84820 | 851182 | 243 | 79020 | 64360 | 43950 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | participle | participle | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Es gedeihen alle Bäume bei deinem Kommen, seiest du (als Überschwemmung) hoch (groß) (oder) seiest du niedrig (matt), die Überschwemmungsflut läßt Grünen entstehen unter den Pflanzen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License