oraec44-83

token oraec44-83-1 oraec44-83-2 oraec44-83-3 oraec44-83-4 oraec44-83-5 oraec44-83-6 oraec44-83-7 oraec44-83-8 oraec44-83-9 oraec44-83-10 oraec44-83-11 oraec44-83-12 oraec44-83-13 oraec44-83-14
written form srd šn.pl nb m jji̯ =k ꜥꜣi̯ tw nni̯ tw ꜣḫꜣḫ n,t m wꜣḏwꜣḏ.pl
hiero 𓋴𓂋𓂧𓌗 �𓈖𓏌𓅱𓆭𓆱𓏥 𓎟𓏏 𓅓 𓇍𓇋𓂻 𓎡 𓉻𓂝𓏛 𓅱𓏏 𓇑𓇑𓈖𓈖𓀉 𓅱𓏏 𓄿𓐍𓄿𓐍𓇇𓆰𓏥𓋔 𓈖𓏏𓀗𓈗𓈘𓏤𓈇 𓅓 𓇅𓆓𓇅𓆓𓆰𓏥
line count [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,8] [21,9] [21,9] [21,9] [21,9]
translation wachsen lassen, gedeihen Baum alle [temporal] kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] groß sein (von Osiris als Nilflut) du müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut) du grün werden lassen Flut, Überschwemmungswasser des Nils [lokal] grüne Pflanzen
lemma srd šn nb m jwi̯ =k ꜥꜣi̯ tw nni̯ tw ꜣḫꜣḫ n.t m wꜣḏwꜣḏ
AED ID 139920 155240 81660 64360 21930 10110 34750 851182 84820 851182 243 79020 64360 43950
part of speech verb substantive adjective preposition verb pronoun verb pronoun verb pronoun verb substantive preposition substantive
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Es gedeihen alle Bäume bei deinem Kommen, seiest du (als Überschwemmung) hoch (groß) (oder) seiest du niedrig (matt), die Überschwemmungsflut läßt Grünen entstehen unter den Pflanzen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License