token | oraec44-85-1 | oraec44-85-2 | oraec44-85-3 | oraec44-85-4 | oraec44-85-5 | oraec44-85-6 | oraec44-85-7 | oraec44-85-8 | oraec44-85-9 | oraec44-85-10 | oraec44-85-11 | oraec44-85-12 | oraec44-85-13 | oraec44-85-14 | oraec44-85-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n≡k-jm,y | p,t | tꜣ | n≡k-jm,y | n,t | n≡k-jm,y | jm,wt(j) | =sn | nb | m | rn | =k | pwy | n | ḥꜥpj | ← |
hiero | 𓈖𓎡𓇋𓅓𓇋𓇋𓏭𓏛 | 𓏏𓇯 | 𓇾 | 𓈖𓎡𓇋𓅓𓇋𓇋𓏭𓏛 | 𓈖𓏏𓀗𓈗𓈘𓏤𓈇 | 𓈖𓎡𓇋𓅓𓇋𓇋𓏭𓏛 | 𓏶𓅓𓅱𓏏 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓅓 | 𓂋𓈖 | 𓎡𓅆 | 𓊪𓅱𓇋𓇋𓏛 | 𓈖 | 𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇𓅆 | ← |
line count | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,10] | [21,11] | [21,11] | [21,11] | [21,11] | [21,11] | [21,11] | [21,11] | ← |
translation | [Possessivadj.] | Himmel | Erde | [Possessivadj.] | Flut, Überschwemmungswasser des Nils | [Possessivadj.] | zwischen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | jeder, alles | [identifizierend] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Genitiv (invariabel)] | Nil | ← |
lemma | n= ...-jm.y | p.t | tꜣ | n= ...-jm.y | n.t | n= ...-jm.y | jm.wtj | =sn | nb | m | rn | =k | pwy | n.j | ḥꜥpj | ← |
AED ID | 400984 | 58710 | 854573 | 400984 | 79020 | 400984 | 25400 | 10100 | 81660 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 102190 | ← |
part of speech | adjective | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | pronoun | adjective | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: "Dein ist Himmel (und) Erde, dein die Überschwemmungsflut, dein (auch) Alles, was zwischen ihnen ist in diesem deinem Namen des Nils!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License