| token | oraec442-3-1 | oraec442-3-2 | oraec442-3-3 | oraec442-3-4 | oraec442-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwꜣ | =f | tw | m | dwꜣ,(y)t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | 21 | 21 | 21 | 21 | 21 | ← | 
| translation | preisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | am | der Morgen | ← | 
| lemma | dwꜣ | =f | tw | m | dwꜣ.yt | ← | 
| AED ID | 854584 | 10050 | 851182 | 64360 | 178120 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er preist dich am Morgen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License