token | oraec46-12-1 | oraec46-12-2 | oraec46-12-3 | oraec46-12-4 | oraec46-12-5 | oraec46-12-6 | oraec46-12-7 | oraec46-12-8 | oraec46-12-9 | oraec46-12-10 | oraec46-12-11 | oraec46-12-12 | oraec46-12-13 | oraec46-12-14 | oraec46-12-15 | oraec46-12-16 | oraec46-12-17 | oraec46-12-18 | oraec46-12-19 | oraec46-12-20 | oraec46-12-21 | oraec46-12-22 | oraec46-12-23 | oraec46-12-24 | oraec46-12-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr-ḏ[r] | ḥn[n] | Mw~tn[r] | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | pꜣy | =j | sn | m-sꜣ | pꜣy | =f | šꜣy,t | jw | Ḫ~t~s~r | ḥr | ḥmsi̯ | m | ⸢wr-ꜥꜣ⸣-n-Ḫt | ḥr | tꜣ | jsb,[t] | n | pꜣy | =f | jtj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | sobald (satzeinleitende Konjunktion) | eilen | Muwatalli | der [Artikel sg.m.] | Großfürst von Chatti | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Bruder | hinter (lokal) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schicksal | [Umstandskonverter] | Hattuschili | [mit Infinitiv] | sich setzen | als (Eigenschaft, Material) | Großfürst von Chatti | auf | die [Artikel sg.f.] | Thron | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | ← |
lemma | jr-ḏr | ḥn | Mṯnr | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | pꜣy= | =j | sn | m-sꜣ | pꜣy= | =f | šꜣ.w | jw | Ḫtzr | ḥr | ḥmsi̯ | m | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | ḥr | tꜣ | jsb.t | n.j | pꜣy= | =f | jtj | ← |
AED ID | 28480 | 854531 | 702501 | 851446 | 858821 | 550021 | 10030 | 136230 | 851454 | 550021 | 10050 | 151300 | 21881 | 705733 | 107520 | 105780 | 64360 | 858821 | 107520 | 851622 | 31390 | 850787 | 550021 | 10050 | 32820 | ← |
part of speech | particle | verb | entity_name | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sobald Muwatalli, der Großfürst von Chatti, mein Bruder, hinter seinem Schicksal hereilte (= gestorben war) und sich Hattusili als Großfürst von Chatti auf den Thron seines Vaters setzte,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License