token | oraec46-13-1 | oraec46-13-2 | oraec46-13-3 | oraec46-13-4 | oraec46-13-5 | oraec46-13-6 | oraec46-13-7 | oraec46-13-8 | oraec46-13-9 | oraec46-13-10 | oraec46-13-11 | oraec46-13-12 | oraec46-13-13 | oraec46-13-14 | oraec46-13-15 | oraec46-13-16 | oraec46-13-17 | oraec46-13-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | p[tr] | wj | ḥr | ḫpr | j[r]m | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t | jw | n[fr] | [pꜣ] | [sḫr] | ⸮[n]? | pꜣ | =n | ḥtp | pꜣ | =[n] | snsn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | siehe! | ich | [mit Infinitiv] | existieren | zusammen mit | Ramses-mery-Imen | großer Herrscher von Ägypten | [Umstandskonverter] | gut sein | der [Artikel sg.m.] | Verhältnis, Beziehung | [Genitiv (invariabel)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Frieden | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | freundschaftliche Verbindung (zwischen Staaten) | ← |
lemma | ptr | wj | ḥr | ḫpr (m-sꜣ) | jrm | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t | jw | nfr | pꜣ | sḫr | n.j | pꜣy= | =n | ḥtp.w | pꜣy= | =n | snsn | ← |
AED ID | 62910 | 44000 | 107520 | 858535 | 29840 | 400876 | 858822 | 21881 | 854519 | 851446 | 142800 | 850787 | 550021 | 10070 | 111260 | 550021 | 10070 | 138160 | ← |
part of speech | interjection | pronoun | preposition | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: siehe, (seitdem) existiere ich (= Hattusili) mit Ramses-meriamun, dem großen Herrscher von Ägypten, (gemeinschaftlich), wobei [das Verhältnis] unseres Friedens und unserer Verbrüderung gut ist,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License