token | oraec46-14-1 | oraec46-14-2 | oraec46-14-3 | oraec46-14-4 | oraec46-14-5 | oraec46-14-6 | oraec46-14-7 | oraec46-14-8 | oraec46-14-9 | oraec46-14-10 | oraec46-14-11 | oraec46-14-12 | oraec46-14-13 | oraec46-14-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | nfr | sw | r | pꜣ | ḥtp | r | pꜣ | snsn | ḥꜣw,tj | wn | m | pꜣ | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | [Umstandskonverter] | gut sein | er | [Komparativ] | der [Artikel sg.m.] | Frieden | [Komparativ] | der [Artikel sg.m.] | freundschaftliche Verbindung (zwischen Staaten) | erster | existieren | in | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | ← |
lemma | jw | nfr | sw | r | pꜣ | ḥtp.w | r | pꜣ | snsn | ḥꜣ.wtj | wnn | m | pꜣ | tꜣ | ← |
AED ID | 21881 | 854519 | 129490 | 91900 | 851446 | 111260 | 91900 | 851446 | 138160 | 854603 | 46050 | 64360 | 851446 | 854573 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: wobei es (= Verhältnis) (sogar) besser ist als der erste Friede und besser als die erste Verbrüderung, die in dem Land (von Ägypten und von Chatti) waren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License