| token | oraec46-16-1 | oraec46-16-2 | oraec46-16-3 | oraec46-16-4 | oraec46-16-5 | oraec46-16-6 | oraec46-16-7 | oraec46-16-8 | oraec46-16-9 | oraec46-16-10 | oraec46-16-11 | oraec46-16-12 | oraec46-16-13 | oraec46-16-14 | oraec46-16-15 | oraec46-16-16 | oraec46-16-17 | oraec46-16-18 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | nꜣ | ẖrd.w | nꜣ | ẖrd.w | [n] | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | snsn | ḥtp | jrm | [n]ꜣ | [ẖ]rd.w | [n]ꜣ | [ẖ]rd.w | n | [Rꜥw]-⸢msi̯⸣-⸢sw⸣-[mri̯.y]-[Jmn] | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-[n]-Km,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
| translation | [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] | die [Artikel pl.c.] | Kind | die [Artikel pl.c.] | Kind | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Großfürst von Chatti | sich gesellen | zufrieden sein | zusammen mit | die [Artikel pl.c.] | Kind | die [Artikel pl.c.] | Kind | [Genitiv (invariabel)] | Ramses-mery-Imen | großer Herrscher von Ägypten | ← |
| lemma | jri̯ | nꜣ | ẖrd | nꜣ | ẖrd | n.j | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | snsn | ḥtp | jrm | nꜣ | ẖrd | nꜣ | ẖrd | n.j | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t | ← |
| AED ID | 853690 | 851623 | 854539 | 851623 | 854539 | 850787 | 851446 | 858821 | 138150 | 111230 | 29840 | 851623 | 854539 | 851623 | 854539 | 850787 | 400876 | 858822 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | entity_name | epitheton_title | ← |
| name | kings_name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | plural | plural | ← | |||||||||||||
| epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Und auch) die Kinder der Kinder (= Enkel) des Großfürsten von Chatti sollen verbrüdert und friedlich sein mit den Kindern der Kinder (= Enkel) des Ramses-meriamun, des großen Herrschers von Ägypten,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License