token | oraec46-29-1 | oraec46-29-2 | oraec46-29-3 | oraec46-29-4 | oraec46-29-5 | oraec46-29-6 | oraec46-29-7 | oraec46-29-8 | oraec46-29-9 | oraec46-29-10 | oraec46-29-11 | oraec46-29-12 | oraec46-29-13 | oraec46-29-14 | oraec46-29-15 | oraec46-29-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | jr[m] | =[f] | [r] | [fḫ] | pꜣ | n,[tj] | nb | [j]w | =w | ⸢r⸣ | [qnd] | r | =[w] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] | der [Artikel sg.m.] | Großfürst von Chatti | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Futur III] | zerstören | der [Artikel sg.m.] | der welcher (Relativpronomen) | jeder | [Futur III] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Bildungselement des Futur III] | wütend sein, wütend werden | gegen (Personen) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jri̯ | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | jrm | =f | r | fḫ | pꜣ | n.tj | nb | jw | =w | r | qnd | r | =w | ← |
AED ID | 853690 | 851446 | 858821 | 29840 | 10050 | 91900 | 63970 | 851446 | 89850 | 81660 | 21881 | 42370 | 91900 | 161520 | 91900 | 42370 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | adjective | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: dann soll der Großfürst von Chatti mi[t ihm] jeden einzelnen [zerstören], gegen [den] sie (= die beiden Herrscher) [wütend] ⸢werden⸣.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License