token | oraec46-30-1 | oraec46-30-2 | oraec46-30-3 | oraec46-30-4 | oraec46-30-5 | oraec46-30-6 | oraec46-30-7 | oraec46-30-8 | oraec46-30-9 | oraec46-30-10 | oraec46-30-11 | oraec46-30-12 | oraec46-30-13 | oraec46-30-14 | oraec46-30-15 | oraec46-30-16 | oraec46-30-17 | oraec46-30-18 | oraec46-30-19 | oraec46-30-20 | oraec46-30-21 | oraec46-30-22 | oraec46-30-23 | oraec46-30-24 | oraec46-30-25 | oraec46-30-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-[jr] | [jwi̯] | ky | ḫr[w,y] | r | pꜣ | ⸢wr-ꜥꜣ⸣-[n-Ḫt] | [mtw] | =[f] | [hꜣb] | [n] | [Wsr]-Mꜣꜥ,t-[Rꜥw]-stp.n-Rꜥw | ⸢pꜣ⸣-[ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t] | [jw] | =[f] | [r] | jy.t | n | =f | m | nḫt,w | r | ẖdb | pꜣy | =f | ḫrw,y | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | und dann | kommen | anderer | Feind | gegen (Personen) | der [Artikel sg.m.] | Großfürst von Chatti | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | aussenden | zu (jmd.) | [Thronname Ramses' II.] | großer Herrscher von Ägypten | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Futur III] | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (Art und Weise) | Verstärkung | um zu (final) | töten | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Feind | ← |
lemma | ḫr-jr | jwi̯ | ky | ḫrw.y | r | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | mtw= | =f | hꜣb | n | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t | jw | =f | r | jwi̯ | n | =f | m | nḫt.w | r | ẖdb | pꜣy= | =f | ḫrw.y | ← |
AED ID | 600066 | 21930 | 163760 | 120070 | 91900 | 851446 | 858821 | 600030 | 10050 | 97580 | 78870 | 600505 | 858822 | 21881 | 10050 | 91900 | 21930 | 78870 | 10050 | 64360 | 87620 | 91900 | 124950 | 550021 | 10050 | 120070 | ← |
part of speech | particle | verb | adjective | substantive | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: $[§ 8: Defensivbündnis zugunsten Chattis gegen äußere Feinde]$ Und [wenn] ein anderer Fei[nd] gegen den ⸢Großfürsten⸣ [von Chatti kommt und er (= Großfürst) zu User]maat[re]-setepenre, ⸢dem⸣ [großen Herrscher von Ägypten, sendet], [dann soll er] (= Ramses II.) zu ihm kommen als Verstärkung (wörtl.: Kraft), um seinen (= Hattusili III.) Feind zu töten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License