oraec46-38

token oraec46-38-1 oraec46-38-2 oraec46-38-3 oraec46-38-4 oraec46-38-5 oraec46-38-6 oraec46-38-7 oraec46-38-8 oraec46-38-9 oraec46-38-10 oraec46-38-11 oraec46-38-12 oraec46-38-13 oraec46-38-14 oraec46-38-15 oraec46-38-16 oraec46-38-17 oraec46-38-18 oraec46-38-19 oraec46-38-20 oraec46-38-21 oraec46-38-22 oraec46-38-23
written form jmm jwi̯.ṱ =f [mtw] =f [f]ḫ pꜣ tꜣ [n] Ḫt [m]tw =f [ꜥn]n [w]š[b] [n] ⸢pꜣ⸣ ⸢wr-ꜥꜣ⸣-[n-Ḫ]t [m-mj,tj]t [n] [pꜣ] [tꜣ] [n] [Ḫt]
hiero
line count [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation veranlasse (dass)! kommen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] zerstören der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.) Antwort für (jmd.) der [Artikel sg.m.] Großfürst von Chatti gleichermaßen für (jmd.) der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti
lemma jmi̯ jwi̯ =f mtw= =f fḫ pꜣ tꜣ n.j Ḫt mtw= =f ꜥnn wšb n pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt m-mj.tjt n pꜣ tꜣ n.j Ḫt
AED ID 851706 21930 10050 600030 10050 63970 851446 854573 850787 121250 600030 10050 38040 50350 78870 851446 858821 64830 78870 851446 854573 850787 121250
part of speech verb verb pronoun particle pronoun verb pronoun substantive adjective entity_name particle pronoun verb substantive preposition pronoun substantive adverb preposition pronoun substantive adjective entity_name
name place_name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection imperative infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: sondern er soll (vielmehr) selbst kommen (zu ihm?) und das Land von Chatti [zerstören und Widerspruch einlegen für] den ⸢Großfürsten von Chatt⸣i und [gleicherma]ßen [das Land von Chatti].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License