token | oraec46-46-1 | oraec46-46-2 | oraec46-46-3 | oraec46-46-4 | oraec46-46-5 | oraec46-46-6 | oraec46-46-7 | oraec46-46-8 | oraec46-46-9 | oraec46-46-10 | oraec46-46-11 | oraec46-46-12 | oraec46-46-13 | oraec46-46-14 | oraec46-46-15 | oraec46-46-16 | oraec46-46-17 | oraec46-46-18 | oraec46-46-19 | oraec46-46-20 | oraec46-46-21 | oraec46-46-22 | oraec46-46-23 | oraec46-46-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wꜥr | wꜥ | rmṯ | rʾ-pw | rmṯ | 2 | [jw] | [b]w | rḫ.tw | =w | mtw | =sn | jy.t | r | pꜣ | tꜣ | n | Km,t | r | jri̯.t | bꜣk.pl | n | ktḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | ← |
translation | wenn (konditional) | fliehen | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Mensch | oder | Mensch | zwei | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | kennen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | kommen | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | um zu (final) | machen | Untergebener | für (jmd.) | andere | ← |
lemma | jr | wꜥr | wꜥ | rmṯ | rʾ-pw | rmṯ | sn.w | jw | bw | rḫ | =w | mtw= | =sn | jwi̯ | r | pꜣ | tꜣ | n.j | Km.t | r | jri̯ | bꜣk | n | ky.t-jḫ.t | ← |
AED ID | 851427 | 44680 | 600043 | 94530 | 92850 | 94530 | 136210 | 21881 | 55130 | 95620 | 42370 | 600030 | 10100 | 21930 | 91900 | 851446 | 854573 | 850787 | 164430 | 91900 | 851809 | 53830 | 78870 | 853260 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | particle | substantive | numeral | particle | particle | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: $[§ 14: Auslieferung von Flüchtlingen an Chatti]$ wenn ein Mensch oder zwei Menschen, die nicht gekannt werden (= keine hochrangigen Personen), fliehen und sie zum Land von Ägypten kommen, um sich zu Untergebenen für die anderen (= Ägypter) zu machen,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License